| fr | nl |
---|
| L' année 2004 a connu aussi quelques belles réalisations inédites : la distribution , en Flandre , de lampes économiques et celle des envois non adressés pour le toutes boîtes Passe-Partout en sont de beaux exemples .
| In 2004 brachten we ook enkele nieuwe opdrachten tot een goed einde . De verdeling van de spaarlampen in Vlaanderen en de bestelling van het huis-aan-huisblad Passe-Partout zijn daar mooie voorbeelden van .
|
| Elles doivent devenir des entités rentables , aptes à défendre notre activité de base , c'est-à-dire la distribution des lettres et des colis .
| Zij moeten uitgroeien tot rendabele verdedigers van onze basisactiviteit , de bestelling van brieven en pakjes .
|
| C' est pourquoi nous avons délibérément relevé la barre à atteindre sur le plan de la qualité : nous ambitionnons un taux de qualité de 95% pour la distribution en Jour+1 , une réduction drastique du temps d' attente dans les points de vente et un traitement efficace des demandes et réclamations émanant de la clientèle .
| Daarom leggen we onze kwaliteitslat doelbewust hoog : streven naar 95 % voor de Dag+1 bestelling , drasti¬sche vermindering van de wachttijden in verkooppunten , en de vlotte afhandeling van vragen en klachten van het cliënteel .
|
| A cela , il fallait ajouter une faible qualité dans la distribution du courrier prioritaire , un taux de satisfaction de la clientèle et des collaborateurs de La Poste en dessous de la moyenne , un taux d' absentéisme frôlant la barre des 10% .
| Daarbij kwam nog dat de kwaliteit van de bestelling van prioritaire post ondermaats was , de tevredenheid van de klanten en de postmedewerkers onder het gemiddelde scoorde en het absenteïsmepercentage rond de 10 % lag .
|
| L' adaptation du réseau des bureaux de poste , l' optimalisation du réseau des boîtes aux lettres rouges , la réorganisation de la collecte et de la distribution du courrier constituent autant d' exemples de changements visant à nous permettre d' affronter l' avenir et les multiples défis qui se présentent à nous chaque jour .
| De aanpassing van het netwerk van postkantoren , de optimalisering van het netwerk van rode brievenbussen , de reorganisatie van de ophaling en de bestelling van de briefwisseling : het zijn allemaal voorbeelden van veranderingen die ons in staat moeten stellen om de toekomst en de vele uitdagingen waarmee wij elke dag worden geconfron¬teerd , met vertrouwen tegemoet te zien .
|
| Au cours des prochaines années , ces centres auront un impact sur toute la chaîne postale , de la collecte à la distribution du courrier .
| Tijdens de komende jaren zullen deze centra een weerslag hebben op de volledige postketen , van de ophaling tot en met de bestelling van de post .
|
| Les activités liées à la distribution du courrier vont connaître de nouveaux développements .
| De activiteiten die verband houden met de bestelling van de post zullen verder evolueren .
|