| fr | nl |
---|
| Les soumissions peuvent également être remises ( dans les conditions précitées ) à l' adresse susmentionnée , local 6C226 , contre accusé de réception , pendant des jours ouvrables entre 10 h et 12 h et entre 14 h et 16 h .
| De inschrijvingen mogen ook ( onder bovenstaande voorwaarden ) afgegeven worden op bovenvermeld adres , lokaal 6C226 , tegen ontvangstbewijs op werkdagen tussen 10u en 12u en tussen 14u en 16u .
|
| Les soumissions peuvent également être remises ( dans les conditions précitées ) à l' adresse susmentionnée , local C618 , 6e étage , contre accusé de réception , pendant les jours ouvrables entre 10 h et 12 h et entre 14 h et 16 h .
| Beide omslagen vermelden : Offerte - Bestek 07/50002/GRY/LOG De inschrijvingen mogen ook ( onder bovenstaande voorwaarden ) afgegeven worden op bovenvermeld adres , lokaal C618 - 6 ° verdieping , tegen ontvangstbewijs op werkdagen tussen 10u en 12u en tussen 14u en 16u .
|
| Si votre employeur exige la preuve de votre comparu-tion ou de votre nouvelle convocation , le greffier du tri-bunal où vous avez comparu , vous remettra l' attestation souhaitée à votre demande .
| Indien uw werkgever een bewijs vraagt van uw verschijning als getuige of van uw nieuwe oproeping , zal de griffier van de rechtbank op uw verzoek , het gewenste attest afgeven .
|
| A l' issue du terme de la déchéance , votre permis vous sera restitué par le greffe auquel il a été remis .
| Bij het verstrijken van de rijverbodstraf zal uw rijbewijs terugbezorgd worden door de griffie waar u het hebt afgegeven .
|
| que le courrier sortant peut être remis sous enveloppe fermée ( il existe néanmoins des exceptions ) ;
| dat de uitgaande briefwisseling onder gesloten omslag afgegeven mag worden ( hier zijn uitzonderingen op ) ;
|
| Si vous possédez une arme prohibée , vous devez la remettre avant le 30 juin 2007 .
| Als u een verboden wapen bezit , dan moet u het afgeven vóór 30 juni 2007 .
|
| - soit remettre l' arme auprès de la police locale de votre résidence .
| - ofwel het wapen afgeven bij de lokale politie van uw verblijfplaats .
|
| Les parties de rembourrage en mousse de polystyrène ( PS ) sont exemptes de CFC et devront être remises aux déchetteries correspondantes ( centre de recyclage ) .
| Verpakkingsdelen van polystyrol-schuim ( PS ) zijn CFK-vrij en kunnen worden afgegeven bij een afgiftepunt voor recycling .
|
| Le document rempli doit être adressé par lettre recommandée ou remis contre récépissé à l' administration centrale de l' Administration de la Gestion et de la Qualité de la Production agricole ( ABKL ) , Division de l' Exécution de la Politique du Marché et des Revenus ( MIB ) ( pour les coordonnées : voir la lettre d' accompagnement ) .
| Dit ingevulde document moet aangetekend verstuurd worden naar of tegen ontvangstbewijs afgegeven worden op het hoofdbestuur van de Administratie Beheer en Kwaliteit Landbouwproductie ( ABKL ) , afdeling Uitvoering Markt- en inkomensbeleid ( MIB ) ( voor adresgegevens : zie begeleidend schrijven ) .
|