Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Tu as quelque chose à cacher , tu as fait une connerie , tu te planques , tu fais le mort ?
Heb je wat te verbergen , iets stoms uitgehaald , zit je ondergedoken , houd je je dood ? '
Sous la simplicité étourdissante de la représentation se cache un monde complexe .
Onder de oorverdovende eenvoud van de afbeelding zit een complexe wereld .
Récemment , tout un pan du mur d' enceinte y a été mis à jour lors de la transformation de la maison voisine du doyenné en appartements de luxe .
Le mur y était caché dans les constructions postérieures .
Tot voor kort zat daar een flink stuk walmuur verborgen tussen de huizen , maar sinds de verbouwing van het huis naast de dekenij tot een luxueus appartementencomplex , is de muur weer zichtbaar .
Une tour de défense se cache encore dans les bâtiments du boulevard de l' Empereur .
In de gebouwen van de Keizerslaan zit nog een toren verborgen .
Ensuite , elle réalise encore la balustrade entre les deux hôtels , qui cache aujourd'hui le Palais des Beaux-Arts .
Zij bouwt eveneens de balustrade tussen beide gebouwen , waarachter nu het Paleis voor Schone Kunsten verborgen zit .
La transition cache aussi le croisement avec la rue des Bouchers datant du Moyen Âge .
On le remarque à peine , tant à partir des galeries que de la rue .
In de overgang zit het kruispunt met de middeleeuwse Beenhouwersstraat verwerkt en dat is nauwelijks merkbaar , zowel vanuit de galerijen als vanuit de straat .
Car Benno Barnard s' interroge de plus en plus : ne se cache -t-il pas un Anglais en lui , deep down inside , qui ne serait pas à sa place en Belgique , comme il l' avait déjà dit avant de partir pour les rives de la Rye : Je commence à me demander si je veux vraiment rester ici et si je ne ferais pas mieux de déménager en Angleterre ?
Want Barnard is zich meer en meer gaan afvragen of er deep down geen gemankeerde Engelsman in hem zit die eigenlijk niet op zijn plaats is in België , zoals hij al vroeger verzuchtte , nog voor zijn recente overtocht naar het Engelse Rye : ' Ik ben me af gaan vragen of ik hier ( in België , FH ) wel wil blijven ; of ik niet beter alsnog naar Engeland zou kunnen verhuizen . '
Derrière ce constat un peu rêche se cache une autre réalité : celle d' hommes et de femmes qui ont consacré toute leur vie à bâtir une société et qui , à un moment ou à un autre , souhaitent passer le relais à leurs enfants ou à un tiers .
Achter deze enigszins harde vaststelling zit een andere realiteit verborgen , namelijk die van de mannen en vrouwen die hun hele leven aan de opbouw van een bedrijf hebben gewijd en die , op een bepaald ogenblik , de zaak aan hun kinderen of aan derden wensen over te laten .
Ce genre de logique fallacieuse cache toujours une vérité douloureuse .
Er zit altijd een pijnlijke waarheid verscholen achter deze logica .
Pour ce faire , elles sont amenées à mettre les mains dans le cambouis , afin de bien comprendre ce qui se cache sous le capot de leur carrosse .
Handen uit de mouwen dus om wat er onder de motorkop zit , snel te ' ontgriezelen ' .

13 sentence pairs total
13 in (DEFAULT)
.