| fr | nl |
---|
| Si la semelle est assez sale , repassez une toile de lin préalablement trempée dans du vinaigre , ou placez la semelle dans un bac contenant du vinaigre ( niveau maxi . du vinaigre : 1 mm ) .
| Als de voet erg vuil is , strijkt u een in kleurloos azijn gedompelde linnen doek met het koude strijkijzer of zet u de voet in een bakje met azijn ( max. 1 mm hoog ) .
|
| Autre solution : Fer réglé sur la position max , frottez les résidus immédiatement avec une toile de coton pliée épaisse et sèche .
| Of : Vuilresten direct afvegen met een dik opgevouwen , droge katoenen doek op de stand max.
|
| D' un coup de couteau , on entaille la toile et on pille le contenu du sac de voyage .
| Eén haal met een mes en het doek van de reistas is opengesneden , de inhoud geplunderd .
|
| Ces cieux immenses , nous les retrouvons dans les toiles de Constant Permeke de même que les femmes de pêcheurs , lourdes et drues , qui vendent la crevette et les plies sur les quais d' Ostende .
| De lucht die zo kenmerkend is voor die streek vinden we ook terug op de doeken van Constant Permeke , waarop stevige vissersvrouwen op de kaaien van Oostende garnalen en schol verkopen .
|
| Nous trouvons à Anvers l' exemple de la vie flamande sous ses aspects les plus divers : sa richesse au Meir , bordé de boutiques luxueuses , en passant devant la Bourse reconstruite , qui servit de modèle à Sir Thomas Gresham pour le Royal Exchange de Londres ; son mécénat dans la demeure bâtie par Rubens pour sa jeune femme , Isabelle Brant , comme dans l' imprimerie fondée au XVIe siècle par la famille Plantin-Moretus et où furent imprimées , sur des presses qui s' y trouvent encore , les oelig ;uvres religieuses , scientifiques et littéraires les plus modernes de l' époque ; son amour de l' architecture dans sa cathédrale , abritant d' immenses toiles de Rubens , la «Crucifixion» et la «Descente de Croix»
| In Antwerpen vind je ieder aspect van het Vlaamse leven terug : je vindt zijn rijkdom uitgestald in de luxueuze winkels van de Meir , die langs het herbouwde Beursgebouw loopt , de Londense Royal Exchange van Sir Thomas Gresham is daar een kopie van . Het rijke kunstbezit van Antwerpen tref je aan in het huis dat Peter Paul Rubens voor zijn jonge vrouw Isabella Brant liet bouwen . De stad herbergt ook de zestiende-eeuwse drukkerij van de familie Plantijn-Moretus , waar de meeste moderne wetenschappelijke , literaire en religieuze werken werden gedrukt en waar de persen uit die tijd nog steeds bestaan . De voorliefde van Antwerpen voor architectuur blijkt ondermeer uit zijn kathedraal , waar twee grote doeken van Rubens hangen : de ' Kruisiging ' en de ' Kruisafname ' .
|
| Raveel établit ainsi , probablement sans le vouloir , le lien avec Gustave De Smet . En 1899 , celui-ci paya la note de son repas de noce au restaurant Nenuphar , qui n' était encore à l' époque qu' un café proche du bac d' Afsnee , en décorant les murs de peintures sur toile .
| Daarmee legt Raveel , waarschijnlijk ongewild , de link met Gust De Smet die in 1899 in restaurant Nenuphar , toen nog een café aan het veer over de Leie in Afsnee , muurschilderingen op doek achterliet , ter compensatie voor de maaltijd op zijn huwelijksfeest .
|
| L' artiste congolais contemporain le plus connu , Chéri Samba , a choisi l' homme léopard comme sujet d' une toile qu' il peignit récemment pour Tervuren .
| De bekendste Congolese hedendaagse kunstenaar , Chéri Samba , koos De Luipaardman dan ook als onderwerp voor een doek dat hij onlangs speciaal voor Tervuren maakte .
|
| Cette toile panoramique est comme un musée de cires : le peintre y a immortalisé tous les curistes célèbres de Spa , de l' Antiquité au XIXe siècle dans un portrait de groupe , une variante originale du traditionnel livre d' or dans lesquels les visiteurs éminents apposent leur signature .
| Het panoramische doek is als een wassenbeeldenmuseum : de schilder vereeuwigde alle beroemde kuurgasten van Spa , van de oudheid tot de negentiende eeuw , in één groepsportret - een originele variante op het traditionele gouden boek waarin belangrijke bezoekers hun handtekening zetten .
|
| Ici , vous comprendrez à la perfection ce qui lui a inspiré ses toiles mystérieuses de nus et de trains .
| Hier kun je je perfect inbeelden wat hem tot die mysterieuze doeken met naakten en treinen inspireerde .
|
| Deux toiles d' une série de huit montrent le défilé des métiers et des serments dans l' ommegang de 1615 .
| Twee doeken uit een reeks van acht tonen de optocht van de ambachten en de schuttersgilden in de ommegang van 1615 .
|