Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Si la semelle est assez sale , repassez une toile de lin préalablement trempée dans du vinaigre , ou placez la semelle dans un bac contenant du vinaigre ( niveau maxi . du vinaigre : 1 mm ) .
Als de voet erg vuil is , strijkt u een in kleurloos azijn gedompelde linnen doek met het koude strijkijzer of zet u de voet in een bakje met azijn ( max. 1 mm hoog ) .
Autre solution :
Fer réglé sur la position max , frottez les résidus immédiatement avec une toile de coton pliée épaisse et sèche .
Of : Vuilresten direct afvegen met een dik opgevouwen , droge katoenen doek op de stand max.
D' un coup de couteau , on entaille la toile et on pille le contenu du sac de voyage .
Eén haal met een mes en het doek van de reistas is opengesneden , de inhoud geplunderd .
Ces cieux immenses , nous les retrouvons dans les toiles de Constant Permeke de même que les femmes de pêcheurs , lourdes et drues , qui vendent la crevette et les plies sur les quais d' Ostende .
De lucht die zo kenmerkend is voor die streek vinden we ook terug op de doeken van Constant Permeke , waarop stevige vissersvrouwen op de kaaien van Oostende garnalen en schol verkopen .
Nous trouvons à Anvers l' exemple de la vie flamande sous ses aspects les plus divers : sa richesse au Meir , bordé de boutiques luxueuses , en passant devant la Bourse reconstruite , qui servit de modèle à
Sir Thomas Gresham pour le Royal Exchange de Londres ; son mécénat dans la demeure bâtie par Rubens pour sa jeune femme , Isabelle Brant , comme dans l' imprimerie fondée au XVIe siècle par la famille Plantin-Moretus et où furent imprimées , sur des presses qui s' y trouvent encore , les oelig ;uvres religieuses , scientifiques et littéraires les plus modernes de l' époque ; son amour de l' architecture dans sa cathédrale , abritant d' immenses toiles de Rubens , la «Crucifixion» et la «Descente de Croix»
In Antwerpen vind je ieder aspect van het Vlaamse leven terug : je vindt zijn rijkdom uitgestald in de luxueuze winkels van de Meir , die langs het herbouwde Beursgebouw loopt , de Londense Royal Exchange van Sir Thomas Gresham is daar een kopie van .
Het rijke kunstbezit van Antwerpen tref je aan in het huis dat Peter Paul Rubens voor zijn jonge vrouw Isabella Brant liet bouwen .
De stad herbergt ook de zestiende-eeuwse drukkerij van de familie Plantijn-Moretus , waar de meeste moderne wetenschappelijke , literaire en religieuze werken werden gedrukt en waar de persen uit die tijd nog steeds bestaan .
De voorliefde van Antwerpen voor architectuur blijkt ondermeer uit zijn kathedraal , waar twee grote doeken van Rubens hangen : de ' Kruisiging ' en de ' Kruisafname ' .
Raveel établit ainsi , probablement sans le vouloir , le lien avec Gustave De Smet .
En 1899 , celui-ci paya la note de son repas de noce au restaurant Nenuphar , qui n' était encore à l' époque qu' un café proche du bac d' Afsnee , en décorant les murs de peintures sur toile .
Daarmee legt Raveel , waarschijnlijk ongewild , de link met Gust De Smet die in 1899 in restaurant Nenuphar , toen nog een café aan het veer over de Leie in Afsnee , muurschilderingen op doek achterliet , ter compensatie voor de maaltijd op zijn huwelijksfeest .
L' artiste congolais contemporain le plus connu , Chéri Samba , a choisi l' homme léopard comme sujet d' une toile qu' il peignit récemment pour Tervuren .
De bekendste Congolese hedendaagse kunstenaar , Chéri Samba , koos De Luipaardman dan ook als onderwerp voor een doek dat hij onlangs speciaal voor Tervuren maakte .
Cette toile panoramique est comme un musée de cires : le peintre y a immortalisé tous les curistes célèbres de Spa , de l' Antiquité au XIXe siècle dans un portrait de groupe , une variante originale du traditionnel livre d' or dans lesquels les visiteurs éminents apposent leur signature .
Het panoramische doek is als een wassenbeeldenmuseum : de schilder vereeuwigde alle beroemde kuurgasten van Spa , van de oudheid tot de negentiende eeuw , in één groepsportret - een originele variante op het traditionele gouden boek waarin belangrijke bezoekers hun handtekening zetten .
Ici , vous comprendrez à la perfection ce qui lui a inspiré ses toiles mystérieuses de nus et de trains .
Hier kun je je perfect inbeelden wat hem tot die mysterieuze doeken met naakten en treinen inspireerde .
Deux toiles d' une série de huit montrent le défilé des métiers et des serments dans l' ommegang de 1615 .
Twee doeken uit een reeks van acht tonen de optocht van de ambachten en de schuttersgilden in de ommegang van 1615 .

22 sentence pairs total
22 in (DEFAULT)
.