| fr | nl |
---|
| - lorsqu' une période de crédit-temps comme déterminée à l' article 3 , § 1er , 1° , de la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps , de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps prend cours ( visée à l' article 103bis de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ) ;
| - bij de aanvang van een periode van tijdskrediet zoals bepaald in artikel 3 , § 1 , 1 ° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 77bis van 19 december 2001 in vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet , loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking ( zoals beoogd in artikel 103bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen ) ;
|
| Vu le Règlement ( CE ) n° 1159/2000 de la Commission du 30 mai 2000 visant les actions d' information et de publicité à mener par les Etats membres sur les interventions des Fonds structurels ;
| Gelet op Verordening ( EG ) nr. 1159/2000 van de Commissie van 30 mei 2000 inzake door de lidstaten uit te voeren voorlichtings- en publiciteitsacties met betrekking tot de bijstandsverlening uit de Structuurfondsen ;
|
| 3 . C' est ainsi que les propositions déposées et soumises à l' avis du CSNPH et qui visent notamment les plafonds de revenus à appliquer aux revenus du conjoint augmentent le fossé de soutien entre les personnes handicapées célibataires et les autres : est -ce réellement le but que poursuivent les parlementaires ?
| 3. De ingediende voorstellen die de NHRPH voor advies werden voorgelegd , en die namelijk betrekking hebben op de maximumbedragen van de inkomsten wat betreft de inkomsten van de echtgenoot / echtgenote , maken aldus de kloof groter tussen alleenstaande personen met een handicap en de anderen : is dit echt wat de parlementsleden willen ?
|
| organisation criminelle : toute association structurée de plus de deux personnes , établie dans le temps , en vue de commettre de façon concertée des crimes et délits , pour obtenir , directement ou indirectement , des avantages patrimoniaux , en utilisant l' intimidation , la menace , la violence , des manoelig ;uvres frauduleuses ou la corruption ou en recourant à des structures commerciales ou autres pour dissimuler ou faciliter la réalisation des infractions ; sont visées dans ce cadre les formes et st
| criminele organisatie : iedere gestructureerde vereniging van meer dan twee personen die duurt in de tijd , met als oogmerk het in onderling overleg plegen van misdaden en wanbedrijven , om direct of indirect vermogensvoordelen te verkrijgen , waarbij gebruik wordt gemaakt van intimidatie , bedreiging , geweld , listige kunstgrepen of corruptie , of waarbij commerciële , of andere structuren worden aangewend om het plegen van misdrijven te verbergen of te vergemakkelijken . In dit kader worden bedoeld de vormen en structuren van de criminele organisaties die wezenlijk betrekking hebben op spionage , terrorisme , extremisme , proliferatie , schadelijke sektarische organisaties en inmenging , of die destabiliserende gevolgen kunnen hebben op het politieke of sociaal-economische vlak ;
|
| La même directive le charge également de faire rapport sur le recours aux méthodes spéciales d' enquête prévues par la loi du 6 janvier 2003 qui vise aussi bien les méthodes d' observation , d' infiltration et de travail avec les indicateurs que , notamment , l' interception de courrier , les interventions différées et le recueil d' informations bancaires .
| Dezelfde richtlijn belast de DSB eveneens ermee verslag uit te brengen over de aanwending van de bijzondere onderzoeksmethoden bedoeld in de wet van 6 januari 2003 , die zowel betrekking heeft op de observatie , de infiltratie en de informantenwerking als op het onderscheppen van post , uitgestelde tussenkomsten en het inwinnen van gegevens over bankrekeningen en banktransacties .
|
| - organisation criminelle : toute association structurée de plus de deux personnes , établie dans le temps , en vue de commettre de façon concertée des crimes et des délits , pour obtenir , directement ou indirectement , des avantages patrimoniaux , en utilisant l' intimidation , la menace , la violence , des manoelig ;uvres frauduleuses ou la corruption ou en recourant à des structures commerciales ou autres pour dissimuler ou faciliter la réalisation des infractions ; sont visées dans ce cadre les formes
| - criminele organisatie : iedere gestructureerde vereniging van meer dan twee personen die duurt in de tijd , met als oogmerk het in onderling overleg plegen van misdaden en wanbedrijven , om direct of indirect vermogensvoordelen te verkrijgen , waarbij gebruik wordt gemaakt van intimidatie , bedreiging , geweld , listige kunstgrepen of corruptie , of waarbij commerciële , of andere structuren worden aangewend om het plegen van misdrijven te verbergen of te vergemakkelijken . In dit kader worden bedoeld de vormen en structuren van de criminele organisaties die wezenlijk betrekking hebben op spionage , terrorisme , extremisme , proliferatie , schadelijke sektarische organisaties en inmenging , of die destabiliserende gevolgen kunnen hebben op het politieke of sociaal-economische vlak ;
|
| Le projet de directive commune de la Ministre de la Justice et du Collège des procureurs généraux relatif à la politique criminelle en matière de violence visant une politique criminelle uniforme en la matière , se trouve finalisé et fera l' objet d' un examen pour approbation par le Collège des procureurs généraux .
| Het ontwerp van gemeenschappelijke richtlijn van de minister van Justitie en van het College van procureurs-generaal met betrekking tot het strafrechtelijk beleid inzake geweld binnen het gezin , teneinde een eenvormig strafrechtelijk beleid terzake te creëren , is voltooid en zal ter goedkeuring worden onderzocht door het College van procureurs-generaal .
|
| L' article 42 , pour lequel la Commission n' est pas compétente , visait les membres des services de police et de secours et des particuliers secourant une victime d' acte intentionnel de violence .
| Artikel 42 , waarvoor de Commissie niet bevoegd is , had betrekking op leden van politie- en hulpdiensten en derden die hulp verlenen aan een slachtoffer van een opzettelijke gewelddaad .
|
| Dans l' article 79bis , § 2 , visant la liste des exceptions pour lesquelles des mesures volontaires adéquates doivent être prises par les ayants droit , les exceptions de copie privée dans le cercle de la famille ne sont pas reprises .
| Krachtens artikel 79bis , § 2 , met betrekking tot de lijst van uitzonderingen waarvoor de rechthebbenden afdoende vrijwillige maatregelen moeten nemen , behoort de uitzondering van het kopiëren voor eigen gebruik in familiekring niet tot die lijst .
|
| 2° les recours en cas d' opposition aux décisions du ministre relatives aux plaintes visées à l' article 4 , §9 .
| 2 ° het beroep bij verzet tegen de beslissingen van de minister met betrekking tot de klachten als bedoeld in artikel 4 , § 9 .
|