| fr | nl |
---|
| Enfin , à l' origine de l' augmentation des dépenses de santé , il y a bien d' autres causes que le vieillissement , comme par exemple les progrès économiques et sociaux , les progrès techniques ou la revalorisation des salaires et des prestations .
| Ten slotte liggen aan de basis van de stijging van de gezondheidsuitgaven andere oorzaken dan de vergrijzing , zoals de economische en sociale voortgang , de technische vooruitgang of de herwaardering van lonen en uitkeringen .
|
| Un certain nombre des croyances qu' ils véhiculent sur les origines et causes de la maladie et sur les conduites thérapeutiques , parce qu' elles peuvent déterminer l' attitude qui va être prise par les fidèles , sont susceptibles d' entraîner des pratiques contraires au principe selon lequel un individu devrait pouvoir bénéficier du traitement ayant le plus démontré son efficacité contre la maladie .
| Een aantal overtuigingen die worden verspreid over de oorsprong en de oorzaken van de ziekte en over de therapeutische handelwijzen , die bepalend kunnen zijn voor de houding van de gelovigen , kunnen leiden tot handelwijzen die indruisen tegen het beginsel dat een individu de behandeling moet kunnen krijgen die het doeltreffendst is gebleken tegen de ziekte .
|
| - la croyance selon laquelle la maladie peut avoir pour origine la possession de la personne par des esprits démoniaques ou être la soi-disant conséquence d' un manquement aux principes de conduite de vie , manquement de la part du malade lui-même voire d' un de ses proches ;
| - De overtuiging dat de ziekte als oorzaak kan hebben dat demonische geesten bezit hebben genomen van de persoon of het vermeend gevolg is van een gebrek aan morele principes vanwege de zieke zelf of een van zijn naasten .
|
| Des conflits d' origine purement sociale éclatèrent , dans la seconde moitié du XIIIe siècle , à Bruges , Ypres , Douai et Tournai .
| De opstanden in de tweede helft van de dertiende eeuw in Brugge , Ieper , Dowaai en Doornik hadden een louter sociale oorzaak .
|
| Ils n' arrivèrent jamais à résoudre le problème réel , parce qu' ils n' en saisissaient pas l' origine : la nouvelle situation économique qui s' était développée au cours du XIVe siècle .
| Dat ze er nooit in slaagden het echte probleem op te lossen , kwam gedeeltelijk doordat ze nooit achter de oorzaak kwamen . Die lag in de nieuwe economische situatie die in de veertiende eeuw ontstond .
|
| Cette dissension fut le résultat et non l' origine de la lutte , bien que , même après 1585 , beaucoup de catholiques s' allièrent aux protestants dans leur lutte contre l' Espagne .
| Dat was het resultaat , maar niet de oorzaak , al vochten veel katholieken zelfs na 1585 aan de zijde van de protestanten tegen Spanje .
|
| Une enquête sur les origines de l' incendie révèle que l' incendie prend naissance dans les appartements de l' archiduchesse Marie-Élisabeth .
| Volgens het onderzoek naar de oorzaken van de brand bevindt de vuurhaard zich in de appartementen van aartshertogin Maria-Elisabeth .
|
| À deux reprises dans la première moitié du XXe siècle , l' Europe est à l' origine d' un conflit militaire qui embrase le monde entier .
| In de eerste helft van de 20ste eeuw is Europa twee keer de oorzaak van een militair conflict dat heel de wereld in vuur en vlam zet .
|
| Ces modifications tissulaires chez l' animal secondaire à la castration pourraient faire intervenir des facteurs de croissance à l' origine de la dysfonction érectile .
| Deze weefselwijzigingen bij dieren als gevolg van castratie zouden kunnen berusten op groeifactoren als oorzaak van de erectiele disfunctie .
|
| D' aucuns déploreront par exemple qu' il ramène l' origine du TOC à la seule éducation de Hughes , avec ce motif récurrent de la quarantaine sur lequel s' ouvre l' histoire .
| Zo kan het sommigen misschien storen dat de oorzaak voor de obsessieve-compulsieve stoornis in de film volledig toegespitst wordt op de opvoeding van Hughes , met het terugkerende quarantainemotief van het openingsshot .
|