Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Les dégâts occasionnés par l' entrepreneur ou par son personnel aux locaux et aux biens meubles ou immeubles doivent être réparés à ses frais dans le délai le plus court , fixé de commun accord avec le fonctionnaire de contact .
De schade die wordt veroorzaakt door de aannemer of zijn personeel aan de lokalen , de roerende of onroerende goederen , moeten op zijn kosten worden hersteld binnen de korst mogelijke termijn - die in samenspraak met de contactambtenaar wordt bepaald .
Autrement dit , s' il y a des dégâts qui n' étaient pas mentionnés dans la description , le locataire doit les réparer sauf si ces dégâts ont été causés par la vétusté ou la force majeure , ou encore par l' usage normal du bien loué .
Anders gezegd , indien het om schade gaat die niet in de beschrijving werd vermeld moet de huurder deze herstellen MET UITZONDERING van schade ingevolge ouderdom of overmacht of door het normale gebruik van het gehuurde goed .
L' objet de la concertation est de convenir de dispositions acceptables pour toutes les parties concernées et visant à réparer les conséquences des faits commis .
Tijdens het overleg wordt getracht om tot afspraken te komen die voor alle betrokkenen aanvaardbaar zijn en die tot doel hebben om de gevolgen van het gepleegde feit te herstellen .
S' il n' y a pas de victime concrète ou si celle-ci ne souhaite pas coopérer , le jeune peut être incité à trouver lui-même une solution pour réparer le dommage qu' il a occasionné .
Is er geen concreet slachtoffer , of wenst het slachtoffer niet mee te werken , dan kan de jongere aangespoord worden om zelf een oplossing te vinden om de schade die hij veroorzaakt heeft , te herstellen .
Le parquet propose une médiation en matière pénale .
Durant celle-ci , l' auteur est prié de réparer votre dommage et d' en fournir la preuve .
Het parket stelt een bemiddeing in strafzaken voor , waarbij de dader wordt gevraagd uw schade te herstellen en hiervan het bewijs te leveren .
De plus , l' effet de mode pousse les consommateurs à renouveler leurs biens au lieu de les réparer .
Bovendien zet het effect van de mode de consumenten ertoe aan hun goederen te vernieuwen in plaats van ze te herstellen .
Il lui semblait avoir , à regret , accordé quelques concessions , et les seigneurs auraient dû se précipiter à son secours pour réparer la situation le plus vite et le mieux possible .
Volgens haar had ze tegen haar zin onder dwang een aantal toegevingen gedaan en had de adel haar te hulp moeten komen om de toestand zo snel en zo grondig mogelijk te herstellen .
Du coup , on faisait des efforts persévérants pour réparer les dégâts , reconstruire l' économie , extraire des conditions du Traité tous les avantages possibles .
Onmiddellijk werden er aanhoudend inspanningen ondernomen om de schade te herstellen , de economie opnieuw op te bouwen en zo veel mogelijk voordeel te halen uit de beperkte mogelijkheden van het verdrag .
La paix offrait à cette race industrieuse l' occasion de travailler et de réparer les dégâts causés durant les siècles derniers .
De vrede gaf de actieve bevolking de kans aan het werk te gaan en de schade die in de laatste eeuwen was aangericht , te herstellen .
Tout ce qui peut se réparer est réutilisé en produit de seconde main , ce qui explique la différence entre les métiers qui fabriquent du neuf et ceux qui font du vieux .
Alles wat hersteld kan worden , kan tweedehands hergebruikt worden .
Dat verklaart het onderscheid tussen ' nieuwe ' en ' oude ' ambachten .

25 sentence pairs total
25 in (DEFAULT)
.