| fr | nl |
---|
| Si , pendant la programmation / réglage de l' heure de votre appareil , vous passez plus de 10 secondes à effectuer l' opération suivante , l' écran reviendra automatiquement au menu principal et affichera les fonctions déterminées par défaut en sortie d' usine ou , si ce n' est pas la première fois que vous programmez la minuterie , les dernières fonctions que vous aurez utilisées .
| In geval gedurende de programmering het apparaat meer dan 10 seconden nodig heeft om de volgende handeling uit te voeren , zal het scherm automatisch teruggaan naar het hoofdmenu en zal men de functies zien die default bij het verlaten van de fabriek geprogrammeerd waren of in het geval dat het niet de eerste keer is dat u de tijdopnemer programmeert , de laatste functies die u gebruikt had .
|
| Pour programmer l' heure , il faut allumer l' appareil en appuyant sur la touche On Si , pendant la programmation / réglage de l' heure de votre appareil , vous passez plus de 10 secondes à effectuer l' opération suivante , l' écran reviendra automatiquement au menu principal et affichera les fonctions déterminées pas défaut en sortie d' usine ou , si ce n' est pas la première fois que vous programmez le temporisateur , les dernières fonctions que vous aurez utilisées .
| Voor het programmeren van de tijd moet u het apparaat aanzetten terwijl u op de toets On drukt . Als er tussen de programmatie , het op de juiste tijd afstellen op uw apparaat en de volgende handeling meer dan 10 seconden verstrijken , zal het scherm automatisch teruggaan naar het hoofdmenu en ziet u de functies die als standaard instelling bij het verlaten van de fabriek vastgesteld zijn , of u ziet de functies die u zelf de laatste keer geselecteerd heeft .
|
| Chaque appareil subit , avant de quitter notre usine , des contrôles fonctionnels destinés à vérifier qu' il se trouve dans un état impeccable .
| Elk apparaat dat de fabriek verlaat , wordt zorgvuldig gecontroleerd op functioneren en een onberispelijke staat .
|
| Le bon fonctionnement de votre lave-vaisselle a été soigneusement contrôlé à l' usine . Des petites taches d' eau résiduelles provenant de ce contrôle sont cependant encore visibles .
| Uw afwasautomaat werd in de fabriek zorgvuldig getest op functioneren waardoor kleine watervlekken zijn achtergebleven .
|
| Bosch ouvre sa première représentation aux ÉtatsUnis en 1906 , suivie d' une première usine en 1912 .
| Bosch opende in 1906 in de USA een eerste verkoopkantoor en in 1912 de eerste fabriek .
|
| En 1901 , l' installation de Bosch dans une première usine comptant 45 collaborateurs à Stuttgart marque le passage de la production artisanale à la production industrielle .
| De verhuizing in 1901 naar de eerste fabriek met 45 medewerkers , betekende meteen ook de overgang van ambachtelijke naar industriële productie .
|
| La productivité de cette usine ainsi que de l' usine fondée à Feuerbach en 1910 était très élevée : en 1915 , un nombre total de deux millions de systèmes d' allumage par magnéto avaient été produits .
| Een tweede fabriek opende in 1910 in Feuerbach . Beide vestigingen zorgden voor een indrukwekkende groei : tegen 1915 werden twee miljoen magneetontstekingen gefabriceerd .
|
| Cette phase de l' existence de l' entreprise a été assombrie par la guerre et le national-socialisme , ainsi que par une nouvelle perte de sites de vente et de production à l' étranger et par la destruction d' usines en Allemagne .
| Deze fase wordt overschaduwd door het nationaal-socialisme en de oorlog , met als gevolg een nieuw verlies van internationale handels- en productievestigingen en de vernieling van fabrieken in Duitsland zelf .
|
| Le dynamisme économique de l' Allemagne de l' Ouest se traduit par une pénurie croissante de main d' œuvre dans la zone de Stuttgart au milieu des années 50 , surmontée par l' entreprise grâce à la fondation de nombreuses usines dans d' autres régions d' Allemagne entre 1955 et 1965 , entre autres à Leinfelden , Ansbach , Giengen , Bühl et Blaichach .
| Als gevolg van de economische dynamiek in West-Duitsland ontstond er midden jaren vijftig stilaan een tekort aan arbeidskrachten in het dichtbevolkte industriegebied rond Stuttgart . De onderneming reageerde daarop door in de periode tussen 1955 en 1965 talrijke nieuwe fabrieken op te richten , bijvoorbeeld in Leinfelden , Ansbach , Giengen , Bühl en Blaichach .
|