| fr | nl |
---|
| Si vous désirez prendre un bon petit-déjeuner , inscrivez -vous au plus tard le 1er octobre en précisant si vous préférez du pain blanc ou du pain complet .
| Indien u zin heeft in een lekker ontbijt , schrijf u in tegen uiterlijk 1 oktober en preciseer uw voorkeur voor witbrood of volkorenbrood .
|
| Je préfère de loin la radio .
| Ik geef verreweg de voorkeur aan de radio .
|
| Vous pouvez préférer formuler votre demande d' indemnisation devant le juge civil . Ceci , par exemple , lorsque le parquet a classé l' affaire sans suite .
| U kan er de voorkeur aan geven om uw eis om schadevergoeding te formuleren voor een burgerlijke rechter , bijvoorbeeld nadat het parket de zaak heeft geseponeerd .
|
| Louis n' aimait pas la guerre , il préférait la diplomatie .
| Lodewijk hield niet van oorlog . Hij gaf de voorkeur aan diplomatie .
|
| L' Empereur , essayant désespérément d' obtenir des appuis européens pour la succession de sa fille , Marie-Thérèse , préféra éviter de vexer l' Angleterre et les Provinces-Unies .
| De keizer , die al het mogelijke deed om in Europa steun te vinden voor zijn dochter Maria Theresia als erfopvolger , gaf er wederom de voorkeur aan om noch Engeland noch de Verenigde Provinciën tegen zich in het harnas te jagen .
|
| Celui-ci aurait préféré revenir à l' Ancien Régime , où l' Eglise était l' élément dominant de l' Etat .
| Zijn voorkeur ging onvoorwaardelijk naar een terugkeer naar het ancien régime toen de Kerk de sterkste macht van de staat was .
|
| Mais nous préférions quand même un libéral à un membre d' une autre famille politique , d'autant plus que , depuis Jean Rey , nous n' avions pas eu ce poste .
| Onze voorkeur ging uit naar een liberaal , veeleer dan naar iemand van een andere politieke familie , vooral omdat er sinds Jean Rey geen Belgisch liberaal commissielid meer was geweest . '
|
| Bien sûr , il préférait développer une bonne coopération et des relations chaleureuses avec ses interlocuteurs .
| Vanzelfsprekend gaf hij de voorkeur aan een goede samenwerking en hartelijke betrekkingen met zijn gesprekspartners .
|
| Bien sûr , certains journalistes préféreront un homme politique à un autre , de même qu' il existe des relations qui peuvent être franchement à la limite de l' éthique .
| ' Het ligt voor de hand dat journalisten hun voorkeuren hebben en de ene politicus verkiezen boven een andere , net zoals het kan gebeuren dat de betrekkingen op het randje van het ethische balanceren .
|
| Le duc Charles le Téméraire préfère Malines comme centre politique .
| Hertog Karel de Stoute geeft de voorkeur aan Mechelen als politiek centrum .
|