Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Saisissez le filtre mixte grossier/fin ( 1/ 2 ) par la poignée annulaire et retirez -le du microfiltre ( 3 )
Grove / fijne zeef ( 1/2 ) aan het oogje pakken en uit het microfilter ( 3 ) trekken .
Ne les saisissez que par la poignée !
Pak ze alleen aan de handgreep vast !
Ne les saisir que par la poignée !
Pak ze alleen aan de handgreep vast !
C' est un mot griffonné à la hâte , Elle lit , sans saisir le papier : Pas le choix !
Het zijn een paar inderhaast neergekrabbelde woorden .
Zonder het blaadje vast te pakken leest ze : ' Kon niet anders !
Elle descend à l' intérieur du bateau , saisit la carte , regarde attentivement le Liban sans lui arracher un mot , un assentiment :
Ze gaat de boot in , pakt de kaart , kijkt aandachtig naar Libanon zonder dat Libanon iets zegt of instemmend knikt .
Elle bondit à l' intérieur , saisit le combiné :
- Oui ?
Ze rent naar binnen en pakt de hoorn : ' Hallo ? '
Au bout d' un instant , Loïc se lève , débarrasse la table avec des gestes lents , saisit deux verres , une bouteille de whisky , se rassied , lui tend à boire , appuie les coudes à la table :
Na een tijdje staat Loïc op , ruimt traag de tafel af , pakt twee glazen , een fles whisky , gaat weer zitten , geeft haar een glas te drinken en steunt met zijn ellebogen op tafel .
' Drink ! '
N' y tenant plus , elle saisit les jumelles , se dresse sur le pont .
Ze houdt het niet meer uit , pakt de verrekijker en gaat weer op het dek staan .
Déposant son verre , elle saisit la carte restée à proximité , la retourne , s' empare d' un crayon , commence à dessiner .
Ze zet haar glas neer , pakt de kaart die nog steeds binnen handbereik ligt , draait hem om , grijpt een potlood en begint te tekenen .
Elle rebrousse chemin , saisit en passant la croix du Sud , referme les mains sur elle , s' allonge sur l' une des banquettes du carré .
Ze loopt terug , pakt in het voorbijgaan het zuiderkruis , omklemt het met haar handen en strekt zich uit op een van de. banken in de kajuit .

16 sentence pairs total
16 in (DEFAULT)
.