| fr | nl |
---|
| - Dans la législation concernant les allocations , il est question d' un enfant à charge .
| In de wetgeving met betrekking tot de tegemoetkoming is er sprake van een kind ten laste .
|
| Il n' est pas question d' une décision pour une date spécifique .
| Er is geen sprake van een beslissing over een specifieke datum .
|
| La VG soulève la question de l' accueil de crise .
| De VG brengt de crisisopvang ter sprake .
|
| Lors de la précédente législature , il avait été question de la création d' un Fonds fédéral Normes MRS -limité dans le temps- pour venir en aide aux Communautés et Régions .
| Tijdens de vorige legislatuur was er sprake van de oprichting van een federaal fonds RVT-normen - beperkt in de tijd - om de Gemeenschappen en Gewesten te helpen .
|
| A long terme , il est clairement question d' une tendance au rétrécissement des ménages .
| Op lange termijn is er duidelijk sprake van een trend tot inkrimping van de huishoudens .
|
| L' existence ou non d' un lien de subordination est une question de fait ( voir point 3.4.1.6 concernant les faux indépendants ) , soumise à l' appréciation du juge du Tribunal de travail .
| Of er sprake is van een band van ondergeschiktheid ( zie punt 3.4.1.6 over schijnzelfstandigen ) is een feitenkwestie die door de rechter van de arbeidsrechtbank moet worden beoordeeld .
|
| L' activité indépendante étant caractérisée par l' absence de lien d' autorité , il est question de faux indépendant dans le cas d' un travailleur s' affiliant au régime des travailleurs indépendants alors qu' en réalité il existe un lien d' autorité entre lui ( = faux indépendant ) et son cocontractant .
| Een zelfstandige wordt gekenmerkt door een afwezigheid van deze band van ondergeschiktheid in het uitoefenen van zijn beroepsactiviteit . Er is sprake van schijnzelfstandigen wanneer zij zich het statuut van zelfstandige aanmeten , terwijl in realiteit er eigenlijk sprake is van een band van ondergeschiktheid tussen de schijnzelfstandige en zijn mede-contractant .
|