| fr | nl |
---|
| C' est aussi l' occasion de rappeler aux décideurs belges que parmi leurs administrés , 10 pourcent sont des personnes handicapées
| De gelegenheid kan tevens te baat worden genomen om de Belgische beleidsverantwoordelijken eraan te herinneren dat 10 percent van de burgers personen met een handicap zijn .
|
| rappelle qu' il demande que le CSNPH et les structures consultatives fédérées soient chargés de la coordination , de la promotion , de la protection et du suivi de l' application de la Convention ( art.33 de la Convention ) ;
| herinnert eraan dat het vraagt dat de NHRPH en de adviesstructuren van de deelgebieden zouden belast worden met de coördinatie , de bevordering , de bescherming en de opvolging van de toepassing van het Verdrag ( art. 33 van het Verdrag ) ;
|
| Le Président rappelle que plusieurs propositions concernant les pensions ont été déposées dont celle concernant la suppression de la cotisation de solidarité .
| De voorzitter herinnert eraan dat verschillende voorstellen betreffende de pensioenen ingediend werden , waaronder het voorstel tot afschaffing van de solidariteitsbijdrage .
|
| Le Vice-président rappelle qu' il était prévu d' inviter Bea Cantillon ou un de ses collaborateurs .
| De ondervoorzitter herinnert eraan dat Bea Cantillon of één van haar medewerkers moest worden uitgenodigd .
|
| Le Président rappelle que le Comité a déjà essayé de définir le seuil de pauvreté lors de la journée de conférence de novembre 2006 .
| De voorzitter herinnert eraan dat het Comité reeds geprobeerd heeft de armoedegrens te bepalen tijdens de conferentiedag van november 2006 .
|
| J . Geeroms rappelle que ces systèmes ont vu le jour pour diminuer la charge des cotisations .
| J. Geeroms herinnert eraan dat deze systemen ingevoerd werden om de bijdragelast te verminderen .
|
| Mme Moens rappelle aux Communautés / Régions de lui faire parvenir leurs intentions quant à l' utilisation des moyens destinés aux formes alternatives : quels modèles souhaitent -elles privilégier ? ont -elles déjà élaboré une présélection ?
| Mevr. Moens herinnert de Gemeenschappen / Gewesten eraan haar hun intenties mede te delen over het gebruik van de middelen bestemd voor de alternatieve vormen : aan welke modellen willen ze de voorkeur geven ? Hebben ze reeds een preselectie gedaan ?
|
| De même , il a été rappelé aux CPAS que la valorisation d' un parcours d' un participant d' un projet FSE 2005 commence au plus tôt au mois de janvier 2005 et au plus tard au mois de décembre 2005 et qu' il se fait à concurrence de maximum 12 mois .
| De OCMW's werden evenzo eraan herinnerd dat een traject van een deelnemer aan een ESF-project 2005 ten vroegste in januari 2005 en ten laatste tot december 2005 in aanmerking kan worden genomen , voor maximum 12 maanden .
|
| Il a donc été rappelé à ceux-ci que la traçabilité des heures prestées et enregistrées dans la base de données FSE doit être propre à chaque participant et ne doit pas être une moyenne d' heures théoriques .
| Zij werden dus eraan herinnerd dat de traceerbaarheid van de gepresteerde en in de ESF-database geregistreerde uren eigen moet zijn aan elke deelnemer en geen gemiddelde van theoretische uren moet zijn .
|
| Le service d' inspection a donc recommandé aux CPAS d' être très précis dans la méthode de calcul et a rappelé que les doubles subventions sont strictement interdites .
| De inspectiedienst heeft de OCMW's dus aanbevolen zeer nauwkeurig te zijn in de berekeningsmethode en heeft eraan herinnerd dat de dubbele subsidiëringen strikt verboden zijn .
|