| fr | nl |
---|
| Ses œuvres passent rarement inaperçues : il habille des colonnes de tranches de jambon et colorie des châteaux entiers au stylo à bille .
| Hij bekleedt zuilen met plakjes ham en kleurt hele kastelen met bic , zodat zijn werk zelden onopgemerkt voorbijgaat .
|
| Tourner le tranches d' escalope .
| Op elke plak vlees een paar plakjes mozzarella leggen , zouten en onafgedekt op het hoge rek verwarmen .
|
| Saupoudrer le poisson de persil , y disposer les tranches de tomates , saler et poivrer .
| Op de tomaat de plakjes citroen leggen en de witte wijn erover gieten .
|
| Pour trancher des fruits , légumes , de la viande crue ou de la saucisse ( par ex . salami ) etc. en tranches fines .
| Om fruit , groente , rauw vlees of worst ( b.v. salami ) enz. in dunne plakken te snijden .
|
| Dans les grandes surfaces , il est vendu en tranches préemballées : c' est la formule la plus prisée par les consommateurs .
| Voor de supermarkten wordt hij voorverpakt in plakjes verkocht , omdat consumenten dat de handigste verpakking vinden .
|
| Préalablement refroidies , les ' bûches' de Passendale sont passées dans une trancheuse automatique , qui permet de couper 700 tranches par minute .
| Daarvoor gaan de voorgekoelde blokken Passendale door een snijmachine die zo'n 700 plakjes per minuut snijdt .
|
| Montez les croquantines en alternant 3 disques de brick avec de la purée d' avocat et des petites tranches de saumon fumé .
| Bereid de krokantjes uit 3 brikschijfjes met avocadopuree en plakjes gerookte zalm ertussen .
|
| Détaillez le magret en fines tranches .
| Snij de eendenborst in fijne plakken .
|
| Taillez quatre tranches de 1 mm d' épaisseur .
| Snij er vier plakjes van 1 mm dik af .
|