| fr | nl |
---|
| Pendant la Seconde Guerre mondiale , l' entreprise accepte des contrats d' armement et emploie des travailleurs forcés . Robert Bosch soutient cependant également la résistance antihitlérienne .
| Tijdens de Tweede Wereldoorlog aanvaardde de onderneming ook bestellingen voor het leger en stelde ze dwangarbeiders te werk . Maar tegelijkertijd steunde Robert Bosch het verzet tegen Adolf Hitler .
|
| L' éclatement de la guerre se traduisant par l' enrôlement d' un nombre sans cesse croissant de travailleurs qualifiés , Bosch a recours à des prisonniers de guerre et à des travailleurs forcés . La direction de l' entreprise soutient par ailleurs des activités de résistance au régime , telle la préparation de l' attentat du 20 juillet 1944 contre Adolf Hitler , et sauve des collaborateurs d' ascendance juive de la déportation vers les camps de concentration .
| Toen na het uitbreken van de oorlog steeds meer vakmensen naar het front trokken , werden bij Bosch krijgsgevangenen en dwangarbeiders ingezet . Toch steunde de bedrijfsleiding activiteiten van de oppositie , zoals de voorbereiding van de aanslag op Adolf Hitler op 20 juli 1944 . Joodse medewerkers werden gered van de deportatie naar concentratiekampen .
|
| Il sera soutenu dans sa tâche par un médecin traitant de référence démence qui travaille en lien étroit avec le Centre régional de services et d' expertise démence .
| Hij wordt in zijn taak gesteund door een behandelend referentiegeneesheer voor dementie die nauw samenwerkt met het regionaal diensten- en expertisecentrum voor dementie .
|
| Cette commission est soutenue financièrement par la Communauté Germanophone dans le cadre de la démarche qualité .
| In het kader van de kwaliteitsbenadering steunt de Duitstalige Gemeenschap deze commissie financieel .
|
| Outre la publication du journal interne Just News et la confection de la revue de presse quotidienne , la cellule Communication a soutenu des opérations ponctuelles en réalisant des affiches et divers supports de communication : Job Day à Liège , Forum national pour une politique en faveur des victimes , Journée du fonctionnaire sur le thème du développement durable .
| De cel Communicatie is niet enkel belast met de publicatie van het bedrijfsblad Just News en de redactie van het dagelijks persoverzicht , maar heeft ook gerichte acties gesteund door affiches en verscheidene communicatiedragers verwezenlijkt : de Job Day te Luik , het Nationaal Form voor Slachtofferbeleid , de Dag van de ambtenaar met duurzame ontwikkeling als thema .
|
| Considérant que , sans surprise , la junte militaire au pouvoir a réprimé violemment le mouvement de protestation massif soutenu par les défilés incessants de milliers de moines bouddhistes ;
| Wijst erop dat de aan de macht zijnde militaire junta de massale protestbeweging , die gesteund werd door onophoudelijke manifestaties van duizenden boeddhistische monniken , met geweld heeft onderdrukt , zoals te verwachten viel ;
|
| - d' user de son siège comme membre non permanent du Conseil de sécurité de l' ONU pour proposer ou soutenir un projet de résolution contraignante visant à imposer des sanctions à la Birmanie tant que la démocratie ne sera pas rétablie ainsi qu' un embargo sur les armes ; par ailleurs , cette résolution devra prévoir la possibilité pour l' ONU d' user de son droit de saisir la Cour pénale internationale car il ne saurait y avoir d' impunité à l' égard des dirigeants d' un régime se rendant coupable de grav
| - gebruik te maken van het Belgische nietpermanente lidmaatschap van de VN-Veiligheidsraad om een dwingende ontwerpresolutie in te dienen dan wel te steunen , die ertoe strekt Birma sancties op te leggen tot de democratie in ere hersteld is , alsook een wapenembargo af te kondigen ; voorts moet deze resolutie de VN in de gelegenheid stellen gebruik te maken van hun recht om de zaak bij het Internationaal Strafhof aanhangig te maken , aangezien niet kan worden geduld dat de leiders van een land dat zich sch
|
| PROPOSITION DE RÉSOLUTION visant à soutenir l' évolution pacifique de la situation politique et le respect des droits de l' homme en Birmanie
| VOORSTEL VAN RESOLUTIE om de vreedzame evolutie van de politieke situatie en de inachtneming van de mensenrechten in Birma te steunen
|
| - l' Union européenne prenne également des sanctions , en conséquence des violations des droits de l' Homme et le recours à la violence contre les manifestants , tel que durcissement des sanctions visant des dirigeants du régime et ceux qui les soutiennent , ainsi qu' une interdiction de visa élargie contre les responsables des violations des droits de l' homme les plus flagrantes ainsi que les membres de leurs familles ;
| - de Europese Unie eveneens sancties treft naar aanleiding van de schendingen van de mensenrechten en het gebruik van geweld tegen de manifestanten , zoals de verstrenging van de sancties ten aanzien van de leiders van het regime en degenen die hen steunen en een uitgebreid visumverbod voor de verantwoordelijken van de flagrantste schendingen van de mensenrechten en hun familieleden ;
|
| Voilà comment , lorsque les villes soutinrent le comte , dans l' espoir d' une bonne récompense , elles y perdirent , pour toute rétribution , une part de leur autonomie .
| Wanneer de steden de graven hadden gesteund , bleek hun beloning daarvoor te bestaan uit een verlies van een stuk autonomie .
|