| fr | nl |
---|
| La BCSS est une institution publique fédérale qui a pour principale mission d' assurer la mise en place et le bon fonctionnement du réseau global tant d' un point de vue légal , par l' intermédiaire du Comité sectoriel de la sécurité sociale ( CSSS ) , que programmatique ( groupes de travail inter-secteurs pour élaborer de nouveaux échanges de données ) et technique ( développement en tant que tel de solutions permettant d' échanger les messages ) .
| De KSZ is een federale overheidsinstelling die als voornaamste taak het opzetten en de goede werking van het globaal netwerk als doel heeft , zowel vanuit wettelijk oogpunt , door middel van het Sectoraal Comité van de sociale zekerheid ( SCSZ ) , als vanuit programmatorisch oogpunt ( intersectorale werkgroepen voor het ontwerpen van nieuwe gegevensuitwisselingen ) en technisch oogpunt ( eigenlijke ontwikkeling van oplossingen voor het uitwisselen van berichten ) .
|
| Ainsi , avant de pouvoir échanger des informations avec les institutions concernant un usager , le CPAS doit tout d'abord informer le réseau de la sécurité sociale qu' il ouvre ou gère un dossier pour la personne en question .
| Om informatie over een gebruiker te kunnen uitwisselen met de instellingen , moet het OCMW aldus eerst het netwerk van de sociale zekerheid mededelen dat het een dossier voor de betrokken persoon opent of beheert .
|
| Il a une mission d' interface entre ses associations membres et les niveaux supranationaux : informations et positions sont échangées dans les deux sens .
| Het speelt de rol van tussenpersoon tussen de verenigingen die er lid van zijn en de supranationale niveaus : informatie en standpunten worden in de beide richtingen uitgewisseld .
|
| Tout ce qui se dit ou s' échange ( documents , mails , etc. ) à l' occasion d' une médiation est strictement confidentiel .
| Alles wat tijdens een bemiddeling gezegd of uitgewisseld wordt ( documenten , emails , enz. ) is strikt vertrouwelijk .
|
| À cette fin , la connaissance et le savoir-faire en question sont enregistrés , diffusés et échangés entre des collaborateurs d' un même service ou entre des services , surtout grâce aux nouvelles technologies .
| Daartoe worden deze kennis en knowhow geregistreerd , verspreid en uitgewisseld tussen medewerkers in een zelfde dienst of tussen diensten , vooral dankzij de nieuwe technologieën .
|
| Des produits tels que le miel , le bois et les peaux de bêtes de Novgorod , les vins de Bordeaux et de la Loire , le blé de la Baltique , le hareng et la morue du Nord , les épices et les soieries amenées d' Orient par la flotte génoise et les galères vénitiennes , le cuivre et l' argent des Carpathes et des montagnes de Bohême étaient destinés aux riches consommateurs de Flandre et du Brabant plutôt qu' à être échangés à Bruges et transportés ensuite vers des marchés plus lointains .
| Honing , hout en huiden kwamen uit Novgorod , graan uit de Baltische landen , haring en stokvis uit het noorden , wijn uit Bordeaux en de Loirevallei , kruiden en zijde door de galeien uit Genua en Venetië uit het oosten meegebracht , koper en zilver uit de Karpaten en de bergen van Bohemen . Al die goederen waren bestemd voor de rijke consumenten van Vlaanderen en Brabant en niet om in Brugge te worden uitgewisseld en naar verder gelegen markten te worden vervoerd .
|
| L' information circule dans les deux sens , les connaissances et expériences sont échangées et la confiance mutuelle règne au sein du nouveau Conseil d' Administration instauré , lui aussi , il y a un an .
| Er is een gezonde wederzijdse informatiestroom , kennis en ervaring worden uitgewisseld , en ook in de nieuwe Raad van Bestuur , die op hetzelfde moment aantrad , heerst onderling vertrouwen .
|
| Le flux 1 est un flux de données qui est échangé entre les unions nationales et le SCA . Les unions nationales sont tenues de transmettre - au plus tard le 1er mars de chaque année - un fichier dans lequel figurent tous les bénéficiaires du droit à l' intervention majorée au 1er janvier de l' année concernée . Il s' agit ici des bénéficiaires de l' intervention majorée sur la base d' une qualité AMI bien spécifique comme des bénéficiaires de l' intervention majorée sur la base du bénéfice d' un avantage so
| Stroom 1 is een gegevensstroom die wordt uitgewisseld tussen de landsbonden en de DAC . Jaarlijks dienen de landsbonden ten laatste op 1 maart een bestand over te maken waarin alle rechthebbenden die op 1 januari van hetzelfde jaar het recht op VT genoten , zijn opgenomen . Het gaat hierbij zowel om de rechthebbenden op VT op basis van een welbepaalde ZIV-hoedanigheid als om de rechthebbenden op VT ingevolge het genot van een sociaal voordeel .
|
| Z vonko Milojevic : « Le maillot qui me tient le plus à c£ur est celui que j' ai échangé au terme de la Supercoupe 1991 avec le gardien de Manchester United , Peter Schmeichel .
| Z vonko Milojevic : Het truitje dat me nauw aan het hart ligt , is datgene dat ik na de Europese Supercup in 1991 uitwisselde met Peter Schmeichel , toen keeper van Manchester United .
|
| Vous devez savoir à quoi vous vous engagez : bloguer , c' est engager un dialogue avec ses groupes cibles , échanger connais-sances et expériences , s' ouvrir à la participation des réseaux sociaux externes pour le développement d' un produit ...
| Het bedrijf moet goed weten waar het aan begint : bloggen is in dialoog treden met uw doelgroepen , kennis en ervaringen uitwisselen , openstaan voor participatie van externe sociale netwerken in bijvoorbeeld uw productontwikkeling en interne bedrijfsprocessen .
|