| fr | nl |
---|
| Par les relations sociales , ces réseaux informels s' étendent sur l' ensemble de la ville trame .
| Via de sociale relaties strekken die informele netwerken zich uit over de gehele rasterstad .
|
| La période dite de début d' activité s' étend au moins sur 3 ans ( 12 trimestres ) mais avec un maximum de 15 trimestres .
| De aanvang van de activiteiten strekt zich uit over een periode van ten minste 3 jaar ( 12 kwartalen ) en ten hoogste 15 kwartalen .
|
| Les liens de parenté résultant de l' adoption s' étendent aux descendants de l' adopté .
| De banden van verwantschap die uit de adoptie ontstaan , strekken zich uit tot de afstammelingen van de geadopteerde .
|
| Ce comté s' étendait de la mer du Nord presque jusqu' aux murs de Paris et de l' autre rive de l' Escaut jusqu' à la Manche .
| Het graafschap strekte zich uit van de Noordzee tot aan de wallen van Parijs en van achter de Schelde tot aan het Kanaal .
|
| La zone ravagée s' étend du Fossé-aux-Loups dans le nord , au Fossé-aux-Bogards dans le sud .
| De vernietigde zone strekt zich uit van de Wolvengracht in het noorden tot de Bogaardengracht in het zuiden .
|
| Situé à Chapelle-lez-Herlaimont , l' atelier de Bascoup s' étend sur 20 hectares .
| Niet ver van Chapelle-Lez-Herlaimont , strekt de werkplaats van Bascoup zich uit over 20 hectare .
|
| R.Y.C.S.M. La piste de vitesse s' étend sur une distance de 1300 mètres et est accessible du ± début juin au ± 15 octobre .
| De snelheidspiste strekt zich uit over een afstand van 1300 m en is toegankelijk van ± begin juni tot ± 15 oktober .
|
| La piste de vitesse s' étend sur une distance de 1300 mètres et est accessible dedébut juin au +/-15 octobre .
| De snelheidspiste strekt zich uit over een afstand van 1300 m en is toegankelijk van begin juni tot + / - 15 oktober .
|
| En fait , dans toutes ces revues , le débat s' étendait de la littérature aux arts plastiques , et les frontières géographiques étaient largement franchies .
| Eigenlijk in alle tijdschriften strekte het debat zich uit van de literatuur tot de beeldende kunst en werden geografische grenzen ruimschoots overschreden .
|
| G oran Ljubojevic ( 23 ans ) est affalé dans son siège , les jambes étendues .
| G oran Ljubojevic zit onderuitgezakt op zijn stoel , de benen voor zich uit gestrekt .
|