| fr | nl |
---|
| - l' exécution du bail n' a pas encore commencé ( c'est-à-dire que le locataire n' est pas encore dans les lieux et qu' aucun loyer n' a encore été payé ) : la preuve par témoins n' est pas admise et le serment peut seulement être presté par celui qui nie l' existence du bail ;
| - Indien de uitvoering van de huurovereenkomst niet begonnen is ( d.w.z. indien de huurder de woning nog niet betrekt of indien nog geen enkele huurprijs betaald werd ) : het bewijs door getuigen wordt niet aanvaard en de eed kan slechts afgelegd worden door wie het bestaan van de overeenkomst ontkent . In dit geval is het dus bijna ONMOGELIJK om het bestaan van de huurovereenkomst te bewijzen .
|
| Les preuves constituent des conditions pour l' octroi par le juge d' une augmentation ou d' une diminution de loyer .
| De bewijzen vormen de voorwaarde voor het toekennen van een verhoging of een verlaging van de huurprijs door de rechter .
|
| Joignez à votre lettre les éléments de preuve nécessaires en votre possession ( certificat médical , attestation de votre employeur , etc. ) .
| Voeg bij uw brief de nodige bewijzen ( geneeskundige verklaringen , getuigschriften van uw werkgever , enz. ) .
|
| Un tel mécanisme de présomption de culpabilité est très inhabituel en matière pénale et met sérieusement en péril le droit à la copie privée , d'autant plus que la preuve de bonne foi est particulièrement diffi cile à rapporter .
| Een soortgelijke regeling van vermoeden van schuld is uiterst ongebruikelijk op strafrechtelijk gebied , en brengt het recht op het kopiëren voor eigen gebruik ernstig in het gedrang , temeer daar het bijzonder moeilijk te bewijzen is dat men te goeder trouw heeft gehandeld .
|
| - la présomption de fraude : l' existence du second élément moral est présumée , c'est-à-dire qu' il appartient au prévenu de rapporter la preuve contraire ( c' est-à -dire qu' il ne savait pas ou n' avait pas de raisons valables de penser que le contournement facilitait une infraction de contrefaçon ) .
| - vermoeden van bedrog : de aanwezigheid van het tweede moreel element wordt vermoed , dat wil zeggen dat de beklaagde het tegendeel moet bewijzen ( namelijk dat hij niet wist of niet redelijkerwijze behoorde te weten dat de omzeiling het misdrijf van namaking kon vergemakkelijken ) .
|
| Les procès verbaux dressés par ces fonctionnaires font foi jusqu' à preuve du contraire .
| De processen-verbaal die door die ambtenaren worden opgesteld , hebben bewijskracht tot het tegendeel is bewezen .
|
| Les procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu' à preuve du contraire .
| De processen-verbaal die door die ambtenaren worden opgesteld , hebben bewijskracht tot het tegendeel is bewezen .
|
| Enfin , il se peut également qu' une mère , désireuse de voir la filiation de son enfant établie l' égard de son concubin , prélève , à l' insu de ce dernier quelques-uns de ses cheveux afin de se réserver plus facilement une preuve décisive pour une éventuelle action en recherche de paternité ultérieure ( 14 ) .
| Ten slotte kan ook een moeder die de verwantschap tussen haar kind en haar vriend wenst te bewijzen , zonder medeweten van haar vriend een aantal van zijn haren laten controleren . Op die manier beschikt zij over duidelijke bewijzen als zij achteraf een vordering tot erkenning van het vaderschap wenst in te stellen ( 14 ) .
|
| Pour les auteurs de la présente proposition de loi , une constatation s' impose donc : la recherche officieuse des preuves de la filiation d' un enfant mineur par le recours aux tests ADN viole les conditions de légalité formelle de tout acte médical en ce qu' elle présuppose dans la majorité des cas , une atteinte à l' intégrité physique de l' enfant pratiquée dans un but non thérapeutique et sans le consentement valable des intéressés .
| Volgens de indieners van dit wetsvoorstel dringt de volgende vaststelling zich dan ook op : het heimelijk op zoek gaan naar bewijzen voor de verwantschap van een minderjarig kind via DNA-tests , staat haaks op de vereiste formele wettigheid van medische handelingen . In de meeste gevallen immers wordt de fysieke integriteit van het kind geschonden zonder therapeutisch doel en zonder wettige instemming van de betrokkenen .
|