| fr | nl |
---|
| Certains trésors italiens furent importés par les Pays-Bas , telle la charmante Vierge et l' Enfant de Michel-Ange , offerte par Jean Mouscron à l' église Notre-Dame de Bruges .
| Sommige authentiek Italiaanse kunstschatten werden in de Nederlanden ingevoerd , zoals het lieflijke beeld van de ' Madonna met Kind ' van Michelangelo , dat Jan Mouscron aan de Onze-Lieve-Vrouwekerk van Brugge schonk .
|
| En 1047 , un de ses successeurs , le comte Lambert Balderik de Louvain , aurait offert ces reliques à Saint-Michel , l' église principale de Bruxelles .
| In 1047 zou een van zijn opvolgers , graaf Lambert Balderik van Leuven , de relieken hebben geschonken aan de Brusselse hoofdkerk , Sint-Michiels .
|
| Elle offre une rente annuelle de huit sous aux chanoines .
| Zij schenkt een jaarrente van acht stuivers aan de kanunniken .
|
| Il échoue , mais la famille de Marbais lui offre des terres dans la région frontalière entre Namur et le Brabant . Il y fondera l' abbaye de Villers-la-Ville .
| Dat mislukt , maar de familie van Marbais schenkt hem gronden in de grensstreek van Namen en Brabant , waarop hij dan de abdij van Villers-la-Ville sticht .
|
| Mais son successeur , le roi Charles IV , en offre au futur empereur Charles IV , son neveu .
| Maar zijn opvolger koning Karel IV schenkt er aan de toekomstige keizer Karel IV , zijn neef .
|
| Ils sont en revanche nettement plus généreux quand ils décident d' offrir à l' empereur une série de tapis qui représentent la bataille de Pavie .
| Veel guller zijn zij met hun beslissing om aan de keizer een reeks wandtapijten te schenken , die de Slag van Pavia voorstellen .
|
| Dans la première hypothèse , Charles Quint les a offerts au vainqueur de Pavie en ignorant le souhait explicite des États .
| Als de eerste veronderstelling juist is , heeft Keizer Karel ze geschonken aan de overwinnaar van Pavia en daarmee de uitdrukkelijke wens van de Staten genegeerd .
|
| Hélas , un membre de la famille de Habsbourg , Charles Quint lui-même ou son neveu l' empereur Maximilien II , a offert cette série à un membre de la famille de Lorraine .
| Spijtig genoeg schenkt een Habsburger , misschien Keizer Karel zelf , misschien zijn neef keizer Maximiliaan II , deze tapijten aan een lid van de familie van Lotharingen .
|
| En 1528 , Erard de la Marck , prince-évêque de Liège , offre le grand vitrail qui couvre toute la surface de la façade séparant les deux tours occidentales .
| Het grote raam dat heel de gevelwand tussen de twee westtorens inneemt , is in 1528 geschonken door Everard van de Mark , prins-bisschop van Luik .
|
| Les vitraux de la chapelle du Saint-Sacrement sont particulièrement impressionnants . Ils sont offerts par Charles Quint et ses proches .
| Indrukwekkend zijn de ramen in de Sacramentskapel , geschonken door Keizer Karel en zijn verwanten .
|