| fr | nl |
---|
| renforcer les ressources de l' aidant : donner des conseils , porter attention au deuil anticipé , prévention et intervention dans les situations de conflit familial ;
| de mogelijkheden van de mantelzorger versterken : advies geven , aandacht schenken aan de vervroegde rouw , preventie van en tussenkomst bij familiale conflicten ;
|
| En phase terminale et après le décès , une attention particulière sera réservée à l' aidant proche .
| In de terminale fase en na het overlijden moet er bijzondere aandacht geschonken worden aan de mantelzorger .
|
| Une attention particulière doit être portée au problème de la maltraitance des personnes atteintes de démence , quel que soit leur lieu de vie .
| Er moet bijzondere aandacht geschonken worden aan het probleem van de mishandeling van personen met dementie , ongeacht de plaats waar ze wonen .
|
| COMMENT : Le stockage des aliments selon la zone doit se faire en prêtant attention aux points suivants :
| HOE : Voor de opslag van voedingsmiddelen per zone moet aan de volgende punten aandacht geschonken worden :
|
| Méthodes de rangement : Prêter attention aux points suivants :
| Rangschikkingsmethoden : aandacht schenken aan de volgende punten :
|
| Cette proposition de guide accorde une grande attention au fait de faire concorder les négociations sur les moyens budgétaires dans une perspective pluriannuelle ( contrat d' administration ) avec le cycle budgétaire annuel , et ce pour deux raisons :
| Dit voorstel tot handleiding schenkt veel aandacht aan het doen overeenstemmen van de onderhandelingen over de budgettaire middelen in een meerjarig vooruitzicht ( bestuursovereenkomst ) met de jaarlijkse begrotingscyclus , en dit om twee redenen :
|
| Ils ont vu que je ne bougeais pas et ne m' ont plus prêté attention .
| Ze hebben gezien dat ik rustig bleef zitten en schonken me verder geen aandacht meer .
|
| Il se tait , un peu froissé , en se rendant compte qu' elle ne prête plus aucune attention à ce qu' il dit .
| : Hij zwijgt en is een beetje gekrenkt omdat hij beseft dat ze geen aandacht schenkt aan zijn woorden .
|
| Il serait par conséquent préférable que l' union nationale 300 valide à nouveau la procédure actuellement appliquée pour la création du flux 1 et qu' elle fasse à cet effet davantage attention aux points suivants :
| Het verdient dan ook de aanbeveling dat landsbond 300 de momenteel gehanteerde procedure voor de opmaak van stroom 1 opnieuw valideert en hierbij extra aandacht schenkt aan volgende punten :
|
| Il n' accorde pas assez d' attention au problème du client et se focalise beaucoup trop sur les produits qu' il veut absolument présenter . Un bon vendeur ne part pas de sa propre situation .
| De modale verkoper bezondigt zich te vaak aan het vertegenwoordigen van zijn bedrijf . Hij schenkt weinig aandacht aan het probleem van de klant en gaat te veel uit van de producten die hij per se wil voorstellen .
|