Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
La ratification de la Convention de La Haye constituait une étape importante sur la voie du respect des droits de l' enfant et la prévention des trafics d' enfants , sujets particulièrement sensibles dans notre pays .
De bekrachtiging van het Verdrag van Den Haag vormde een belangrijke stap op weg naar de eerbiediging van de rechten van het kind en de voorkoming van kinderhandel - twee in ons land bijzonder gevoelige thema's .
Les nouveaux sujets , inspirés de la littérature classique , n' apparaissent qu' au XVIe .
Nieuwere thema's , beïnvloed door de klassieken , sluipen pas in de zestiende eeuw binnen .
Mais en même temps que se prolongeait une longue tradition de sujets bibliques , une nouvelle source d' inspiration classique se manifestait peu à peu .
Maar terwijl de oude schildertraditie van bijbelse thema's werd voortgezet , begon een nieuwe klassieke stijl in zwang te komen .
Quand il arrivait de Gand , il fallait avoir dépouillé la presse pour lui indiquer les grands sujets du jour .
Je devais moi-même savoir quels étaient les points importants sur lesquels j' étais susceptible d' être interrogée au briefing de midi en salle de presse .
Ik moest zelf uitmaken over welke thema's hij 's middags tijdens de dagelijkse persbriefing ondervraagd kon worden .
En outre , l' UE fait du thème Les femmes et les affections cardiovasculaires l' un des sujets majeurs durant la présidence autrichienne .
Bovendien maakt de EU van het thema ' vrouw en cardiovasculaire aandoeningen ' één van de centrale topics tijdens het Oostenrijkse voorzitterschap .
Les sujets abordés pendant les stages sont détaillés sur notre site internet : http ://www.ciger.be/rops/actualite/new/
De thema's variëren bijvorbeeld naargelang de tijdelijke exposities .
Meer info over de onderwerpen vind je op de site .
Le paysan a été de tout temps un sujet de représentation artistique , mais il s' est toujours tenu à distance , comme un modèle d' image d' Épinal .
' De ' boer was al eeuwenlang een thema in de kunst , maar hij bleef altijd op een afstand , een pittoresk voorbeeld .
Dans les créations les plus récentes , souvent à partir de textes écrits ou adaptés par Chotteau même , le théâtre , comme sujet du théâtre , est encore davantage présent .
In de recentste creaties , vaak op basis van door Chotteau zelf geschreven of opnieuw bewerkte teksten , is theater als thema voor theater nog veel sterker en explicieter aanwezig : voorbeelden zijn L' endroit du théâtre ( 2003 ) , Jouer comme nous ( 2004 ) en Comma ( 2005 ) .
Pour 2007 , il n' a pas été conclu de nouvelle convention pour des formations Arrêt tabac , mais ce thème ainsi que les moyens développés restent disponibles : les animateurs et les GLEM qui souhaitent organiser une session GLEM sur le sujet trouveront une aide efficace auprès de la SSMG .
Voor 2007 werd geen nieuwe conventie voor opleidingen rookstop afgesloten , maar het aanbod van het thema rookstop en de hulpmiddelen die werden ontwikkeld blijven ter beschikking : animatoren en LOK-groepen die rond rookstop een LOK-sessie willen organiseren , kunnen vlot via SSMG worden geholpen .
Des lettres d' information vous tiennent au courant des dernières nouveautés sur les sujets qui vous intéressent .
Via nieuwsbrieven wordt u op de hoogte gehouden van de thema's die u interesseren .

33 sentence pairs total
33 in (DEFAULT)
.