| fr | nl |
---|
| 2 . Lorsqu' un bénéficiaire d' une prestation séjourne ou réside sur le territoire de l' Etat autre que celui où se trouve l' organisme débiteur , le contrôle administratif et médical est effectué à la demande de cet organisme par l' organisme du lieu de séjour ou de résidence du bénéficiaire selon les modalités prévues par la législation que ce dernier organisme applique .
| 2. Wanneer de gerechtigde op een prestatie verblijft of woont op het grondgebied van de andere Staat dan die waar het debiteurorgaan zich bevindt , geschiedt de administratieve en medische controle op verzoek van dit orgaan door het orgaan van de verblijf- of woonplaats van de gerechtigde volgens de modaliteiten voorzien bij de wetgeving die laatstgenoemd orgaan toepast .
|
| 1 . A moins que la présente Convention n' en dispose autrement , un Etat contractant ne peut réduire ou modifier les prestations acquises au titre de sa législation du fait que le bénéficiaire séjourne ou réside sur le territoire de l' autre Etat contractant .
| 1. Tenzij er in deze Overeenkomst anders bepaald is , mag een overeenkomstsluitende Staat de uitkeringen verworven ingevolge zijn wetgeving niet verminderen of wijzigen uitsluitend op grond van het feit dat de gerechtigde verblijft of woont op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende Staat .
|
| Si un membre du personnel doit séjourner un week-end complet à l' étranger , il reçoit un jour de congé en compensation .
| Indien een personeelslid een volledig weekend in het buitenland moet verblijven , krijgt hij hiervoor één dag verlof ter compensatie .
|
| Date à partir de laquelle je séjournerai à cette adresse
| Datum vanaf wanneer ik zal gaan verblijven op dat adres
|
| Date jusqu' à laquelle je séjournerai à cette adresse
| Datum tot wanneer ik zal verblijven op dat adres
|
| Ce dossier de vie la suivra tout au long de sa maladie , quel que soit le lieu où elle sera amenée à séjourner .
| Dit leefdossier volgt de persoon tijdens het volledige verloop van de ziekte , ongeacht de plaats waar hij verblijft .
|
| L' étranger qui séjourne en Belgique doit introduire sa demande d' autorisation de séjour pour circonstances exceptionnelles à la commune .
| De vreemdeling die in België verblijft , moet zijn aanvraag tot verblijfsvergunning om buitengewone omstandigheden bij de gemeente indienen .
|
| La demande de séjour de plus de trois mois peut être introduite en Belgique si la personne souffre d' une maladie dans un état tel qu' elle entraîne un risque réel pour sa vie ou son intégrité physique ou un risque réel de traitement inhumain et dégradant lorsqu' il n' existe aucun traitement adéquat dans son pays d' origine ou dans le pays où il séjourne .
| De aanvraag voor een verblijf langer dan drie maanden kan in België worden ingediend indien de persoon op zodanige wijze lijdt aan een ziekte dat deze ziekte een reëel risico inhoudt voor zijn leven of fysieke integriteit of een reëel risico inhoudt op een onmenselijke of vernederende behandeling wanneer er geen adequate behandeling is in zijn land van herkomst of het land waar hij verblijft .
|
| Il y a les personnes qui ne pourront jamais travailler , y compris celles qui séjournent en centre de jour , et qui accomplissent des activités qui ont une valeur sociétale ;
| personen die nooit zullen kunnen werken , met inbegrip van degenen die in een dagcentrum verblijven , en die maatschappelijk waardevolle activiteiten uitoefenen ;
|
| Est également considérée comme adoption internationale , l' adoption d' un enfant qui réside en Belgique sans être autorisé à s' y établir ou à y séjourner plus de trois mois , pour y être adopté par une personne qui y réside habituellement .
| Wordt eveneens beschouwd als interlandelijke adoptie , de adoptie van een kind dat in België verblijft zonder gem achtigd te zijn er zich te vestigen of er langer dan drie maanden te verblijven , teneinde er te worden geadopteerd door een persoon die er zijn gewone verblijfplaats heeft .
|