| fr | nl |
---|
| En application de l' article 3 , paragraphe 1er , de l' AR du 26 septembre 1996 , l' attention des soumissionnaires est attirée sur le fait qu' il est dérogé dans le présent cahier spécial des charges à l' article 75 de l' annexe à l' arrêté royal du 26 septembre 1996 , relatif aux amendes pour exécution tardive , en particulier en ce qui concerne le pourcentage des amendes par jour civil et le pourcentage maximum des amendes calculé sur la base de la valeur des services .
| In toepassing van artikel 3 , paragraaf 1 , van het KB van 26 september 1996 wordt de aandacht van de inschrijvers gevestigd op het feit dat er in dit bestek werd afgeweken van artikel 75 van de bijlage van het koninklijk besluit van 26 september 1996 inzake de boeten wegens laattijdige uitvoering , in het bijzonder op het vlak van het percentage van de boeten per kalenderdag en van het maximum percentage van de boeten berekend op de waarde van de diensten .
|
| L' attention des soumissionnaires est attirée sur l' article 10 de la loi du 24 décembre 1993 relatif aux incompatibilités .
| De aandacht van de inschrijvers wordt gevestigd op artikel 10 van de wet van 24 december 1993 in verband met de onverenigbaarheden .
|
| Il faudra donc attirer l' attention du nouveau ministre sur ce point .
| De aandacht van de nieuwe minister zal hierop dan ook gevestigd worden .
|
| Il faudra donc attirer l' attention du nouveau ministre sur ce point .
| De aandacht van de nieuwe minister zal hierop dan ook gevestigd worden .
|
| L' ancien Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique , Rudy Demotte , a demandé au Conseil fédéral des cercles de médecins généralistes de mettre sur pied une campagne afin d' améliorer l' image du médecin généraliste et d' attirer l' attention sur le dossier médical global ( DMG ) .
| Voormalig minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid Rudy Demotte heeft de Federale Raad voor de Huisartsenkringen gevraagd een campagne uit te werken om het imago van de huisarts op te krikken en om de aandacht te vestigen op het Globaal Medisch Dossier ( GMD ) .
|
| La formation des directeurs de maison de repos telle qu' elle est définie réglementairement , n' intègre pas de module particulier sur l' éthique : la réglementation devrait être changée en ce sens afin d' attirer l' attention de tous les futurs directeurs sur cette dimension fondamentale .
| De vorming van de directeurs van rustoorden , zoals ze is vastgelegd in de regelgeving , omvat geen specifieke module over ethiek : de regelgeving zou in die zin moeten worden aangepast om de aandacht van alle toekomstige directeurs te vestigen op deze fundamentele dimensie .
|
| Dans le cadre de l' examen des offres par le pouvoir adjudicateur , l' attention des soumissionnaires est attirée sur le fait qu' ils doivent permettre la visite de leurs installations par les délégués du pouvoir adjudicateur .
| In het kader van het onderzoek van de offertes door de aanbestedende overheid wordt de aandacht van de inschrijvers gevestigd op het feit dat ze het bezoek van hun installaties door de afgevaardigden van de aanbestedende overheid moeten toelaten .
|
| L' attention des soumissionnaires est attirée sur l' article 10 de la loi du 24 décembre 1993 et sur l' article 78 de l' arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux incompatibilités .
| De aandacht van de inschrijvers wordt gevestigd op artikel 10 van de wet van 24 december 1993 en op artikel 78 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 in verband met de onverenigbaarheden .
|
| Pour terminer , je voudrais attirer l' attention sur le fait que les personnes âgées représentent 1 électeur sur 3 et que l' on ne peut continuellement reporter les mesures qui leur permettraient de vivre dans la dignité et à l' abri du besoin .
| Om af te ronden zou ik de aandacht willen vestigen op het feit dat ouderen 1 kiezer op 3 vertegenwoordigen en dat men de maatregelen om hen een waardiger leven zonder armoede te garanderen niet eeuwig kan uitstellen .
|
| Il y a lieu enfin d' attirer l' attention sur le fait que le tribunal de travail de Liège a , dans un jugement du 11 décembre 2007 condamné l' O.N.S.S. à revoir les intérêts réclamés à partir du 1er janvier 2007 sur base du taux de 6% .
| Ten slotte moet de aandacht gevestigd worden op het feit dat de arbeidsrechtbank te Luik in een vonnis van 11 december 2007 de RSZ heeft veroordeeld tot de herziening van de interesten geëist vanaf 1 januari 2007 op basis van de rentevoet van 6 % .
|