| fr | nl |
---|
| Il a estimé que les bénéfices de BYETTA sont supérieurs à ses risques dans le traitement du diabète sucré de type 2 en association avec la metformine et/ou des sulphonylurées chez les patients n' étant pas parvenus à obtenir un contrôle adéquat aux doses maximales tolérées de ces médicaments . Il a , dès lors , recommandé l' octroi d' une autorisation de mise sur le marché pour BYETTA .
| Het Comité heeft besloten dat de voordelen van BYETTA groter zijn dan de risico's voor de behandeling van type-2 - diabetes mellitus in combinatie met metformine en / of sulfonylureumderivaten bij patiënten bij wie met de maximaal verdraagbare doses van deze geneesmiddelen geen adequate regulatie wordt bereikt en heeft aanbevolen een vergunning te verlenen voor het in de handel brengen van BYETTA .
|
| Citons notamment l' hypertension , le diabète sucré , les maladies cardiaques , les troubles du métabolisme lipidique , l' hypercholestérolémie , l' insuffisance rénale , l' hypogonadisme , certaines affections neurologiques et psychiatriques et la plupart des maladies chroniques .
| Dit is onder meer het geval voor hypertensie , diabetes mellitus , hartziekten , lipidenstoornissen , hypercholesterolemie , nierinsufficiëntie , hypogonadisme , neurologische en psychiatrische aandoeningen en zowat elke chronische ziekte .
|
| Elle définit en outre la rééducation à l' autogestion du diabète sucré , le contenu des différents programmes d' autogestion , les prestations indispensables à cet effet et les prix et honoraires de ces dernières .
| Ze omschrijft daarnaast de revalidatie tot zelfregulatie van diabetes mellitus , de inhoud van de verschillende programma's tot zelfregulatie , de ertoe noodzakelijke verstrekkingen en de prijzen en de honoraria van deze laatste .
|
| Le but premier et immédiat de la présente convention de rééducation fonctionnelle est d' offrir à des groupes bien définis de bénéficiaires souffrant de diabète sucré , des programmes déterminés d' autogestion qui , moyennant des conditions clairement définies , sont susceptibles d' être pris en considération pour une intervention de l' assurance obligatoire soins de santé .
| Het eigenlijke onmiddellijk doel van onderhavige revalidatieovereenkomst is aan welbepaalde groepen rechthebbenden die aan diabetes mellitus lijden , welomschreven programma's tot zelfregulatie aan te bieden , die onder duidelijk omschreven voorwaarden voor tegemoetkoming door de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging in aanmerking komen .
|
| En fonction de l' individu , de sa phase de vie , de ses possibilités ( y compris ses moyens financiers ) , de ses conditions de vie et de la façon dont son diabète sucré se manifeste chez lui , il est possible de mettre au point une stratégie qui , dans un contexte de prévention active , permette d' atteindre son niveau optimal de régulation du diabète .
| In functie van elk individu , zijn levensfase , zijn mogelijkheden ( inclusief zijn draagkracht ) , zijn levensomstandigheden en de de manier waarop zijn diabetes mellitus zich bij hem uit , is het mogelijk een strategie te ontwikkelen om voor hem , vanuit het perspectief van een actief preventiebeleid , te komen tot een haalbare optimale diabetesregeling .
|
| L' équipe de diabétologie multidisciplinaire peut toujours faire appel à un assistant social ou praticien de l' art infirmier social familiarisés avec la problématique sociale du diabète sucré , un psychologue et un podologue pouvant aussi faire partie de l' équipe .
| Het multidisciplinair diabetesteam kan binnen het ziekenhuis waarvan de inrichting deel uitmaakt , steeds beroep doen op een sociaal assistent of sociaal verpleegkundige die vertrouwd is met de sociale problematiek van diabetes mellitus , een psycholoog en een podoloog .
|
| -Sur chaque site où sont offertes les activités de la présente convention , l' équipe de diabétologie multidisciplinaire peut toujours faire appel sur place à un assistant social ou infirmier social familiarisés avec la problématique sociale du diabète sucré , un psychologue et un podologue , et ce de préférence pendant les heures des consultations multidisciplinaires .
| - Op iedere site waar de activiteiten van deze overeenkomst worden aangeboden , kan het multidisciplinair diabetesteam ter plaatse steeds beroep doen op een sociaal assistent of sociaal verpleegkundige die vertrouwd is met de sociale problematiek van diabetes mellitus , een psycholoog en een podoloog , en dit bij voorkeur tijdens de uren van de multidisciplinaire raadplegingen .
|
| -dès que le bénéficiaire est rééduqué dans le cadre d' une autre convention type de rééducation fonctionnelle en matière d' autogestion du diabète sucré , que celle-ci ait été conclue avec le même établissement hospitalier ou un autre .
| - vanaf het ogenblik dat de rechthebbende gerevalideerd wordt in het kader van een andere type-revalidatieovereenkomst die de zelfregulatie van diabetes mellitus voorziet , ongeacht of deze overeenkomst gesloten is met dezelfde verplegingsinrichting of met een andere verplegingsinrichting .
|
| en matière d' autogestion du diabète sucré chez les enfants et les adolescents , en remplacement de la convention existante
| betreffende de zelfregulatie van diabetes mellitus bij kinderen en adolescenten , ter vervanging van de bestaande overeenkomst
|