| fr | nl |
---|
| En cas de carence de l' Etat , l' EDF , en collaboration avec ses membres , pourrait rédiger ce rapport
| Indien de Staat in gebreke blijft , zou het EDF , in samenwerking met zijn leden , dit verslag kunnen opmaken .
|
| Titre :Consultation publique pour préparer une Stratégie européenne e-inclusionInitiateur :Commission européenneCadre :Le 2 avril dernier la Commission a rédigé sa Communication i2010-rapport annuel 2007 sur la société de l' information .
| Titel : Volksraadpleging ter voorbereiding van een Europese strategie e-inclusionInitiatiefnemer : Europese CommissieKader : De Commissie heeft op 2 april jongstleden haar Mededeling i2010-jaarverslag 2007 over de informatiemaatschappij opgemaakt .
|
| Dans ce contexte , un advance care planning ou testament de vie , rédigé dans de bonnes conditions , ainsi que la désignation précoce d' un mandataire légal peuvent s' avérer utiles pour l' entourage et les soignants .
| In dit verband kunnen een advanced care planning of levenstestament dat in goede omstandigheden is opgemaakt , evenals de vroegtijdige aanduiding van een bewindvoerder nuttig blijken voor de naaste omgeving en de zorgverleners .
|
| Rédiger de nouveaux formulaires :
| Nieuwe formulieren opmaken :
|
| Elle craint en outre que tous les services ( d' aides à domicile ) ne puissent être touchés par un appel du fédéral ( ces services n' étant pas connus de l' INAMI ) et pose comme condition que cet appel soit rédigé en langue allemande .
| Bovendien vreest ze dat niet alle diensten ( thuishulp ) bereikt kunnen worden door middel van een oproep door de federale overheid ( het RIZIV kent deze diensten niet ) en stelt als voorwaarde dat deze oproep in het Duits zou opgemaakt worden .
|
| Suite à la rencontre entre les membres du bureau restreint et les représentants des cabinets concernés le 27 février , une nouvelle version de l' AR d' exécution a été rédigée et transmise aux membres .
| Ingevolge de bijeenkomst van de leden van het beperkte bureau en de vertegenwoordigers van de betrokken kabinetten op 27 februari 2008 werd een nieuwe versie van het koninklijk uitvoeringsbesluit opgemaakt en aan de leden bezorgd .
|
| En outre ce service doit rédiger un rapport annuel à l' attention du responsable de la gestion journalière de l' institution .
| Deze dienst moet daarnaast een jaarverslag ten behoeve van de verantwoordelijke voor het dagelijks bestuur van de instelling opmaken .
|
| De nouvelles acquisitions ( dons de particuliers passionnés par la Seconde Guerre mondiale ou ouvrages rédigés sur base des fonds documentaires de la DG ) ainsi que des ouvrages retrouvés dans le service continuent cependant encore à enrichir la base de données qui contient à ce jour plus de 900 ouvrages .
| Nieuwe aanwinsten ( giften van particulieren die gepassioneerd zijn door de Tweede Wereldoorlog of werken die opgemaakt zijn op basis van de documentaire fondsen van de DG ) en werken die worden teruggevonden bij de dienst , worden verder opgenomen in de database , die thans meer dan 900 werken bevat .
|
| Si un état des lieux d' entrée a été dressé et qu' en cours de bail des modifications importantes ont été apportées au bien loué , un avenant à l' état des lieux peut être rédigé .
| Indien een plaatsbeschrijving opgesteld werd bij het binnentreden , en in de loop van de overeenkomst belangrijke wijzigingen aangebracht worden aan het gehuurde goed , kan een bijvoegsel bij de plaatsbeschrijving worden opgemaakt .
|