| fr | nl |
---|
| Somme toute , on s' en sort plutôt bien , et les héros racontent au salon leur aventure nocturne .
| Al met al zijn we er nogal goed vanaf gekomen en de helden vertellen in de salon over hun nachtelijk avontuur .
|
| Elle me raconte sa vie , une existence parmi tant d' autres , la sienne .
| Ze vertelt me over haar leven , een leven als zovele , dat leven van haar .
|
| Mais ce n' est ni le moment ni l' endroit pour raconter ma vie et exposer ma vision personnelle des choses .
| Maar dit is het moment noch de plaats om het verhaal van mijn leven te vertellen en mijn persoonlijke visie op de dingen uiteen te zetten .
|
| Et il s' est mis à me raconter ses périples d' adolescent sur les routes , le sac au dos et la fleur à la bouche .
| En hij begon te vertellen over zijn zwerftochten langs de wegen als adolescent , rugzak om en een bloem tussen de tanden .
|
| René m' a raconté qu' il a aperçu à plusieurs reprises des cerfs , des biches , et même des sangliers , qui traversaient l' aire de repos ou musardaient sur l' autoroute .
| René vertelde dat hij herhaaldelijk herten heeft gezien , reeën en zelfs wilde zwijnen die de pleisterplaats overstaken of wat rondscharrelden op de autoweg .
|
| Sur ses côtés est raconté , comme en bande dessinée , le récit de la princesse bretonne et des onze mille vierges , qui furent assassinées par des Huns impies lors de leur retour d' un pèlerinage à Rome .
| Op alle zijden wordt als in een strip het verhaal verteld van de Bretonse prinses Ursula en de elfduizend maagden die op de terugweg van een bedevaart naar Rome bij Keulen vermoord werden door de goddeloze Hunnen .
|
| Dans le musée , on peut voir une girafe naturalisée , un éléphant de la savane récemment restauré , un okapi et un buffle dont on raconte que la toison est faite de cheveux récoltés chez les coiffeurs de Tervuren .
| In het museum zie je een opgezette giraf , een pas gerestaureerde savanneolifant , een okapi en een buffel waarvan men vertelt dat zijn neplijf beplakt werd met haar dat de Tervurense kappers opspaarden .
|
| À la maison , c' était le père qui dirigeait , raconte l' épouse de Willy De Clercq . Mariée à dix-huit ans , car les femmes alors ne faisaient guère d' études , la mère de Willy De Clercq a eu rapidement son seul et unique enfant , à vingt ans .
| Yvonne Catry was pas achttien toen ze met Frans De Clercq trouwde ; twee jaar later werd hun enige kind geboren . ' Thuis deelde vader de lakens uit ' , zo vertelt De Clercqs echtgenote Fazzi .
|
| Vous ne pouvez pas lui faire plus plaisir qu' en lui apportant même une idiotie qui vous a fait penser à lui , raconte une ancienne collaboratrice .
| ' Je kunt hem niet meer plezieren dan met een geschenkje , hoe klein het ook is ' , vertelt een gewezen medewerkster .
|
| Après mon premier portefeuille de ministre , aime raconter Willy De Clercq - en novembre 1958 , dans le gouvernement de Gaston
| ' Mijn eerste regeringservaring gaat terug tot het jaar 1958 ' , zo vertelt De Clercq graag .
|