| fr | nl |
---|
| Cadre : L' Assemblée générale des Nations Unies a adopté , le 13 décembre 2006 , le texte de la Convention internationale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées
| Kader : De Algemene Vergadering van de Verenigde Naties heeft op 13 december 2006 de tekst van het internationaal en geïntegreerd Verdrag voor de bescherming en de bevordering van de rechten en van de waardigheid van personen met een handicap goedgekeurd
|
| L' ambassadeur de la Belgique auprès de Nations Unies a signé le texte le 30 mars 2007 à New-York , en présence de Pierre Gyselinck , Président du BDF et Gisèle Marlière , Secrétaire générale du BDF et Vice-Présidente du CSNPH
| De ambassadeur van België bij de Verenigde Naties heeft de tekst op 30 maart 2007 in New York ondertekend , in aanwezigheid van Pierre Gyselinck , Voorzitter van het BDF en Gisèle Marlière , Algemeen secretaris van het BDF en ondervoorzitster van de NRHRP .
|
| Après concertation entre divers acteurs , dont le SPC , et sur la base d' un texte préparé par la direction générale des Libertés et Droits fondamentaux du SPF Justice , un projet de loi a été élaboré portant sur l' adaptation de notre législation interne en matière de traite et de trafic d' êtres humains aux changements législatifs internationaux intervenus au sein des Nations unies et de l' Union européenne .
| Na overleg tussen verschillende actoren , waaronder de DSB , en op grond van een tekst opgesteld door het Directoraat-Generaal Wetgeving en Fundamentele Rechten en Vrijheden van de FOD Justitie , werd een ontwerp van wet uitgewerkt betreffende de aanpassing van de Belgische wetgeving inzake mensenhandel en mensensmokkel aan de wijzigingen die de Verenigde Naties en de Europese Unie in hun regelgeving hebben aangebracht .
|
| Le Collège des procureurs généraux s' est attelé au cours de l' année 2004 à la rédaction d' une circulaire commune en vue de régler l' approche judiciaire globale du terrorisme , notamment en ce qui concerne l' exercice de l' action publique et l' échange d' informations , l' application de la loi relative aux infractions terroristes , la collaboration avec les services de sécurité et de renseignements , la répartition des tâches au sein de la police fédérale , le NBC-terrorisme , le gel administratif en
| Het College van procureurs-generaal heeft in de loop van 2004 een gemeenschappelijke circulaire opgesteld teneinde de algemene gerechtelijke aanpak van het terrorisme te regelen , inzonderheid inzake de uitoefening van de strafvordering en de uitwisseling van gegevens , de toepassing van de wet betreffende terroristische misdrijven , de samenwerking met de inlichtingen- en veiligheidsdiensten , de verdeling van de taken in het kader van de federale politie , het NBC-terrorisme , de administratieve bevriezi
|
| - le projet de loi d' approbation de la Convention de la Commission des Nations unies pour le droit commercial international ( CNUDCI ) sur la prescription en matière de vente internationale de marchandises ;
| - het wetsontwerp houdende instemming met het Verdrag van de Commissie voor internationaal handelsrecht van de Verenigde Naties ( UNCITRAL ) inzake de verjaring bij internationale koop van roerende goederen ;
|
| - la Convention de la Commission des Nations unies pour le droit commercial international ( CNUDCI ) sur les contrats conclus par voie électronique adoptée en juillet 2005 .
| - het Verdrag van de Commissie voor internationaal handelsrecht van de Verenigde Naties ( UNCITRAL ) betreffende langs elektronische weg gesloten contracten , aangenomen in juli 2005 .
|
| Au niveau des Nations unies , la Convention pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées a été finalisée par un groupe de travail ad hoc en septembre 2005 .
| Op het niveau van de Verenigde Naties is het Verdrag voor de bescherming van alle personen tegen gedwongen verdwijningen in september 2005 voltooid door een ad-hocwerkgroep
|
| Dans le même temps , la Conférence des Nations Unies sur le Commerce et le Développement ( CNUCED ) édite chaque année des rapports qui mettent en avant la nécessité d' apporter , de toute urgence , des correctifs à l' exercice du commerce international , en vue d' assurer aux acteurs concernés une plus grande égalité en matière de capacité de négociation et de droit de parole .
| Tezelfdertijd brengt de Conferentie van de Verenigde Naties voor handel en ontwikkeling ( UNCTAD ) jaarlijks rapporten uit waarin ze de noodzaak onderstreept zeerdringend correcties aan te brengen in de wijze waarop momenteel internationaal handel wordt ged reven , teneinde ervoor te zorgen dat de betrokken partners op minder ongelijke voet komen te staan wanneer zij onderhandelingen moeten voeren of hun spreekrecht uitoefenen .
|
| Quoiqu' il en soit , une modification des relations commerciales actuelles dans une perspective d' équité sociale contribuera indubitablement à la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le Développement , auxquels ont souscrits en 1999 tous les dirigeants des États membres des Nations Unies ( ONU ) .
| Wat er ook van zij , een op sociale billijkheid gerichte wijziging van de huidige handelsbetrekkingen zal ongetwijfeld bijdragen tot de verwezenlijking van de Millennium Development Goals waarmee alle leiders van de lidstaten van de Verenigde Naties ( VN ) in 1999 hebben ingestemd .
|
| Le droit à l' éducation est un droit fondamental . C' est l' article 26 de la Déclaration universelle des droits de l' homme , adoptée par l' assemblée générale des Nations Unies le 10 décembre 1948 qui consacre pour la première fois la reconnaissance de ce droit .
| Het recht op opvoeding is een fundamenteel recht , dat voor het eerst werd erkend in artikel 26 van de door de algemene vergadering van de Verenigde Naties op 10 december 1948 goedgekeurde Universele Verklaring van de rechten van de mens .
|