| fr | nl |
---|
| En ce qui concerne les dossiers d' évaluation , un projet a démarré dans le cadre de NoVoDIG pour la digitalisation des cercles de développement .
| Wat de evaluatiedossiers betreft werd er een project onder NoVoDIG opgestart voor de digitalisering van de ontwikkelcirkels .
|
| Démarrer MS Project
| MS Project Opstarten
|
| En 2007 , le service d' inspection a contrôlé d' une part un échantillon de 29 CPAS ayant introduit un ou plusieurs projets FSE en 2005 auprès du SPP Intégration sociale ( Programmation Fédérale 2000-2006 ) et d' autre part un échantillon de 2 CPAS ayant démarré un ou des projets FSE 2006 .
| In 2007 controleerde de inspectiedienst , enerzijds , een steekproef van 29 OCMW's die in 2005 één of meerdere ESF-projecten bij de POD Maatschappelijke Integratie ( Federale Programmatie 2000 - 2006 ) indienden , en , anderzijds , een steekproef van 2 OCMW's die één of meerdere ESF-projecten 2006 hebben opgestart .
|
| Il est important avant de démarrer ce traitement d' exclure toute cause endocrinologique possible .
| Belangrijk is dat vóór het opstarten van deze therapie een mogelijke endocrinologische oorzaak uitgesloten wordt .
|
| Le programme de formation du parcours primaire démarre dans les trois mois de l' inscription au bureau d' accueil .
| Het vormingsprogramma van het primaire traject wordt opgestart maximaal drie maanden na de aanmelding op het onthaalbureau .
|
| Nombre minimum de patients et proposition de programmation : afin de garantir au mieux l' expertise spécifique des centres pour enfants diabétiques en matière de traitement et d' accompagnement des enfants et adolescents diabétiques , il semble indiqué de porter le nombre minimum de 40 patients ( fixé à l' époque où tous les centres devaient encore démarrer ) à 60 ( en prenant en considération la pratique dans les divers centres ) .
| Minimumaantal patiënten en programmeringsvoorstel : om op het vlak van de behandeling en de begeleiding van kinderen en adolescenten met diabetes een zo goed mogelijke specifieke expertise te garanderen in de centra voor kinderen met diabetes , blijkt het raadzaam te zijn om het minimumaantal van 40 patiënten ( vastgesteld op het moment dat alle centra nog moesten opstarten ) op te trekken tot 60 patiënten ( door rekening te houden met de praktijk in de verschillende centra ) .
|
| Les entrepreneurs ( universitaires ou pouvant montrer une expérience professionnelle équivalente ) qui veulent démarrer leur activité ou développer leur activité existante .
| Ondernemers ( universitair geschoold of gelijkwaardig door beroepservaring ) die een business willen opstarten of een bestaande zaak willen uitbouwen .
|
| « Contrairement à d' autres , qui songent à créer une entreprise sur base d' une opportunité de marché , les chercheurs ont la particularité de démarrer leur projet sur base d' un produit - éventuellement d' un service - qu' ils ont déjà mis au point .
| Want in tegenstelling tot anderen die een bedrijf willen oprichten vanuit een marktopportuniteit , willen onderzoekers een project opstarten op basis van een product - eventueel een dienst - dat reeds op punt staat .
|
| Cette opération élargirait notre public à toute personne qui démarre une activité et non plus aux repreneurs uniquement.»
| Zo'n ingreep zou een breder publiek opleveren : niet enkel overnemers dus , maar al wie een business wil opstarten .
|
| C' est un statut hyper pratique pour démarrer un projet , tout en conservant la sécurité de l' emploi .
| Erg handig als je een zaak wilt opstarten en tegelijk werkzekerheid wilt behouden .
|