| fr | nl |
---|
| Dans le cadre de la réglementation actuelle , lorsque le travailleur réduisait ses prestations d' 1/5ième temps dans le cadre de la réglementation « crédit-temps » , les rémunérations journalières forfaitaires déclarées à la sécurité sociale ne correspondaient pas à 80% de celles du travailleur à temps plein mais à 66,66% . La modification apportée par l' arrêté royal met fin à cette anomalie .
| In het kader van de huidige reglementering , wanneer de werknemer zijn prestaties met 1/5 verminderde in het kader van de reglementering tijdskrediet , stemden de forfaitaire daglonen aangegeven voor de sociale zekerheid niet overeen met 80 % van die van een voltijds werknemer , maar met 66,66 % .
|
| Le § 4 a trait aux travailleurs occupés dans le cadre d' un régime hebdomadaire de travail à temps partiel , étant entendu que les prestations effectuées en service coupé sont toujours considérées comme étant des prestations à temps plein .
| § 4 heeft betrekking op werknemers tewerkgesteld in het kader van een deeltijdse wekelijkse werktijdregeling , waarbij prestaties verricht in onderbroken dienst altijd worden beschouwd als voltijdse prestaties .
|
| En 2007 , il travaille encore également cinq mois à temps plein ; ensuite , il passe au 1er juin 2007 à un régime de travail à mi-temps .
| Ook in 2007 werkt hij nog vijf maanden voltijds , daarna schakelt de werknemer op 1 juni 2007 over naar een halftijdse baan .
|
| Pendant les cinq premiers mois de 2007 , l' intéressé perçoit une rémunération mensuelle de 2630 euros en régime temps plein et prend , en mars , toujours dans ce régime de travail , deux fois cinq jours de vacances , soit au total , dix jours de vacances .
| De betrokkene heeft tijdens de eerste vijf maanden van 2007 een maandloon van 2630 euro in een voltijds stelsel en neemt in maart in dit arbeidsstelsel tweemaal vijf dagen vakantie , dus in totaal tien vakantiedagen .
|
| Un employé quitte son service le 30/11/2006 et travaillait à temps plein chez cet employeur depuis le 1/1/2006 .
| Een bediende treedt uit dienst op 30/11/2006 en werkte voltijds bij deze werkgever sinds 1/1/2006 .
|
| Au 1/12/2006 , il entre en service à temps plein chez un autre employeur .
| Op 1/12/2006 treedt hij voltijds in dienst van een nieuwe werkgever .
|
| - 01/01/2007 - 31/03/2007 : occupation à temps plein ( 38 h/38 h )
| - 01/01/2007 - 31/03/2007 : voltijdse tewerkstelling ( 38 u/38 u )
|
| - 01/08/2007 - 31/12/2007 : occupation à temps plein ( 38 h/38 h )
| - 01/08/2007 - 31/12/2007 : voltijdse tewerkstelling ( 38 u/38 u )
|
| - 01/04/2007 - 31/08/2007 : occupation à temps plein ( 38 h/38 h )
| - 01/04/2007 - 31/08/2007 : voltijdse tewerkstelling ( 38 u/38 u )
|