| fr | nl |
---|
| Concrètement , il a été tenu compte d' une rémunération horaire de 9,4073 euros ( soit le barème applicable pour la catégorie de fonctions III sans ancienneté ) et de la durée moyenne de prestations de 3 heures et demi .
| Concreet werd rekening gehouden met een uurloon van 9,4073 euro ( namelijk de loonschaal van toepassing op functiecategorie III zonder anciënniteit ) en met prestaties van een gemiddelde duur van 3,5 uur .
|
| Elle a d'abord apporté la généralisation de la possibilité d' introduire la pension avant l' âge normal , à savoir 65 ans pour les hommes et 60 ans pour les femmes , moyennant une certaine ancienneté qui était de 15 ans en 1997 et qui sera portée à 35 ans en 2009 .
| Ten eerste werd de mogelijkheid het pensioen vóór de normale leeftijd , namelijk 65 jaar voor mannen en 60 jaar voor vrouwen , aan te vragen veralgemeend , op voorwaarde van een bepaalde anciënniteit : 15 jaar in 1997 en 35 jaar in 2009 .
|
| Dans le prolongement des mesures de corrections sociales ( rattrapage en pourcentage pour les plus anciennes pensions ) , une enveloppe distincte de celle prévue par le Pacte de solidarité entre les générations ainsi qu' un plan sur la législature doivent être prévus afin de combler le retard accumulé depuis 1973 , et ce afin de porter la pension minimum au même niveau que le salaire minimum garanti à l' âge de 22 ans + 12 mois d' ancienneté .
| In het verlengde van de maatregelen voor sociale correcties ( procentuele inhaalbeweging voor de oudste pensioenen ) moeten een andere enveloppe dan die voorzien in het generatiepact en een plan over de regeerperiode voorzien worden om de sinds 1973 opgelopen achterstand in te halen om het minimumpensioen op hetzelfde niveau als het gewaarborgd minimumloon op de leeftijd van 22 jaar + 12 maanden anciënniteit te brengen .
|
| J' ai 30 ans d' ancienneté dans ce domaine et suis donc familiarisé avec cette matière qui ne me déplait pas .
| Ik heb 30 jaar anciënniteit op dit gebied en ben dus vertrouwd met een materie die mij wel aanstaat .
|
| l' organisation de mesures de compétence , un nouvel instrument remplaçant l' ancienneté en tant que base de l' augmentation salariale ;
| de organisatie van ' competentiemetingen ' , een nieuw instrument ter vervanging van de anciënniteit als basis voor loonsverhoging ;
|
| Deux arrêtés ( ancienneté , mesure démence et court séjour ) se trouvent toujours chez le Ministre .
| Twee besluiten ( anciënniteit , maatregel dementie en kortverblijf ) bevinden zich nog steeds bij de minister .
|
| Le statut des experts , leur carrière tant au niveau du contenu qu' au niveau pécuniaire et l' intégration de leur ancienneté doivent également être traités .
| Het statuut van de experten , hun inhoudelijke en geldelijke loopbaan en het integreren van hun anciënniteit dient eveneens te worden behandeld .
|
| Certaines conventions collectives octroient des vacances plus longues en tenant compte de l' ancienneté ( secteur des assurances et des banques ) .
| Sommige collectieve arbeidsovereenkomsten kennen langere vakanties toe rekening houdende met de anciënniteit ( verzekerings- en banksector ) .
|
| Faute de données , il a été tenu compte du coût salarial utilisé dans le secteur des maisons de repos : coût salarial total praticien de l' art infirmier A1 , 5 ans d' ancienneté , indice 104.14 = 47.734 euros .
| Bij gebrek aan gegevens werd rekening gehouden met de loonkost die gebruikt wordt in de sector van de rustoorden : totale loonkost A1 verpleegkundige , 5 jaar anciënniteit , index 104.14 = 47 . 734 euro .
|