Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
Diverses sanctions ont été prévues .
D'abord , lorsqu' un bloc temps de 5 heures a été déclaré alors qu' il résulte du registre de mesure du temps de travail que le travailleur a presté plus de 5 heures , les cotisations se calculeront sur le forfait applicable pour le bloc-temps de 11 heures , soit , en fonction du jour de la semaine durant lequel les prestations sont effectuées , 65,86 euros , 71,86 euros ou 77,86 euros .
Ensuite , lorsque l' employeur ne tient pas de manière journalière le registre de mesure du temps de travail , ou lorsque les déclarations DIMONA ne sont pas réalisées de manière journalière , les cotisations se calculeront sur les rémunérations réelles , étant entendu que pour ce calcul elles devront à tout le moins être égales aux rémunérations forfaitaires de l' article 25 , augmentées de 6 euros en cas de prestation le samedi ou la veille d' un jour férié ou de 12 euros en cas de prestation le dimanche
Les employeurs relevant de la Commission paritaire pour le travail intérimaire pourront également mettre des travailleurs occasionnels à disposition des employeurs ressortissant de la Commission paritaire de l' industrie hôtelière .
Verschillende sancties zijn voorzien. Eerst en vooral , wanneer een tijdsblok van 5 uur werd aangegeven terwijl uit het register voor werktijdregeling blijkt dat de werknemer meer dan 5 uur heeft gewerkt , zullen de bijdragen worden berekend op het forfait van toepassing voor het tijdsblok van 11 uur , namelijk , in functie van de dag van de week tijdens dewelke de prestaties worden verricht , 65,86 euro , 71,86 euro of 77,86 euro. Vervolgens , wanneer de werkgever het register voor werktijdregeling niet d
Toutes les dispositions légales et réglementaires relatives à la perception , au recouvrement , aux sanctions civiles , à la prescription et au privilège des cotisations de sécurité sociale sont applicables à ce montant .
Alle wets- en verordeningsbepalingen betreffende de inning , de invordering , de burgerlijke sancties , de verjaring en het voorrecht van de socialezekerheidsbijdragen zijn op dit bedrag van toepassing .
En outre , les règles du régime général de la sécurité sociale des travailleurs salariés , concernant notamment les déclarations avec justification des cotisations , les délais en matière de paiement , l' application des sanctions civiles et les dispositions pénales , le contrôle , le juge compétent en cas de contestation , la prescription en matière d' actions judiciaires , le privilège , la communication du montant de la créance de l' Office national de Sécurité sociale , sont applicables .
Bovendien zijn de regels van de algemene socialezekerheidsregeling voor werknemers , in het bijzonder betreffende de aangiften met verantwoording van de bijdragen , de termijnen inzake betaling , de toepassing van de burgerlijke sancties en van de strafbepalingen , het toezicht , de aanwijzing van de rechter bevoegd in geval van betwisting , de verjaring inzake rechtsvorderingen , het voorrecht en de mededeling van het bedrag van de schuldvordering van de Rijksdienst voor sociale zekerheid van toepassing
abrogée la sanction pour la non déclaration préalable par ce pensionné ;
de sanctie voor het niet voorafgaandelijk aangeven van de beroepsbezigheid door deze gepensioneerde opgeheven ;
abrogée la sanction pour la non déclaration par l' employeur de l' occupation de ce pensionné .
de sanctie voor het niet aangeven door de werkgever van de tewerkstelling van deze gepensioneerde opgeheven .
De l' article 5 §2 , 7° , de l' arrêté royal du 3 avril 1997 , portant des mesures en vue de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale , qui stipule que le contrat d' administration règle , dans le cadre déterminé par le Roi , par arrêté délibéré en Conseil des Ministres , les sanctions positives pour l' institution en cas de respect des engagements découlant du contrat d' administration et de l' article 5 §2 , 8° , du même arrêté qui stipule que le contrat d' administration règl
Artikel 5 , § 2 , 7 ° van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van sociale zekerheid , dat bepaalt dat de bestuursovereenkomst binnen het kader bepaald door de Koning bij in Ministerraad overlegd besluit , de positieve sancties voor de instelling bij naleving van de verbintenissen uit de bestuursovereenkomst regelt en van artikel 5 , § 2 , 8 ° van hetzelfde koninklijk besluit dat bepaalt dat de bestuursovereenkomst ev
De l' article commun des contrats d' administration de seconde génération , qui stipule que les parties contractantes s' engagent , sur base d' une proposition du Collège , à déterminer les bases d' un système uniforme de sanctions positives et négatives , telles que prévues par l' arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la responsabilisation des IPSS ;
Het gemeenschappelijk artikel van de bestuursovereenkomsten van de tweede generatie , dat bepaalt dat de overeenkomstsluitende partijen zich ertoe verbinden om , op basis van een voorstel van het College , de beginselen vast te leggen van een uniform systeem van positieve en negatieve sancties zoals voorzien in het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de OISZ ;

150 sentence pairs total
150 in (DEFAULT)
.