| fr | nl |
---|
| En tout cas pour ce qui est du timing , car Suez avait déjà annoncé son offre voici des années .
| Over het moment althans , want het bod had Suez al jaren aangekondigd .
|
| L' opération actuelle de Suez n' équivaut en fait à rien de plus que l' offre d' un actionnaire majoritaire sur les actions restantes .
| Wat Suez nu heeft gedaan , is niet meer en niet minder dan een bod van een meerderheidsaandeelhouder op de resterende aandelen .
|
| Ces dernières semaines , deux candidats ont fait une offre mais il les a repoussées .
| Twee kopers deden de voorbije weken een bod , maar de grote baas wees het af .
|
| Malgré l' offre lyonnaise de 5,5 millions d' euros , Saint-Etienne refusa de lâcher son diamant .
| Ondanks een bod van Lyon van 5,5 miljoen euro , liet Saint-Etienne zijn parel niet vertrekken .
|
| Son contrat comporte une clause libératoire si l' offre excède 1,2 million .
| Een clausule in zijn contract bepaalt dat bij elk bod boven de 1,2 miljoen euro zijn huidige werkgever dat moet aanvaarden .
|
| MILAN MANDARIC , qui a quitté Portsmouth en septembre , a fait une offre sur Leicester City ( D2 ) .
| Milan Mandaric , die in september nog uit Portsmouth stapte , deed een bod op tweedeklasser Leicester City .
|
| Heureusement , j' étais justement là-bas , et j' ai voulu tenter le coup , à un prix extrêmement élevé pour nous , de manière à ce que notre offre soit prise au sérieux .
| Dat zou ook zo gebeurd zijn als ik op dat moment niet in het Amerikaanse kantoor was geweest . Ik wilde het erop wagen . Niet tegen een heel lage prijs , zoals mijn Amerikaanse partner voorstelde , maar tegen een voor ons extreem hoge prijs zodat ons bod serieus zou overkomen .
|