| fr | nl |
---|
| Les accueillants d' enfants , c'est-à-dire aux personnes physiques qui assurent l' accueil d' enfants dans une habitation équipée pour l' accueil dans un cadre familial et qui sont affiliées à un service auquel elles ne sont pas liées par un contrat de travail , ce service étant agréé par l' organisme compétent pour ce faire en vertu soit de l' arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 mars 1993 portant réglementation générale des milieux d' accueil subventionnés par l' Office de la Naissance
| De onthaalouders , namelijk de natuurlijke personen die instaan voor de opvang van kinderen in een woning voor de opvang in gezinsverband en die aangesloten zijn bij een dienst waarmee zij niet zijn verbonden door een arbeidsovereenkomst , dienst die daartoe werd erkend door de ter zake bevoegde instelling krachtens ofwel het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993 houdende algemene reglementering inzake opvangvoorzieningen gesubsidieerd door de Office de la Naissance et de l'
|
| - Normes de l' AR du 210904 fixant les normes pour l' agrément spécial comme maison de repos et de soins ou comme centre de soins de jour dont certaines entrent en vigueur le 1er janvier 2010 ;
| - normen van het KB van 21.09.2004 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis of als centrum voor dagverzorging waarvan sommige op 1 januari 2010 in werking treden ;
|
| La Région Wallonne soulève également le problème que pose le double agrément par rapport au moratoire .
| Het Waals Gewest brengt eveneens het probleem van de overlappende erkenning ten opzichte van het moratorium ter sprake .
|
| La formulation proposée est reprise d' une autre législation ( AR 130706 , Programmes soins pédiatriques , art 39 ) Cette date peut être reportée au plus tard au 1er janvier 2015 , par l' autorité de la Communauté ou de la Région concernée qui a l' agrément pour les maisons de repos et de soins dans ses attributions en fonction d' un plan d' aménagement à soumettre par l' établissement .
| De voorgestelde formulering wordt van een andere wetgeving overgenomen ( KB 13 07 06 , Zorgprogramma voor kinderen , art. 39 ) . Deze datum kan uitgesteld worden naar ten laatste 1 januari 2015 , door de overheid van de betrokken Gemeenschap of van het betrokken Gewest die / dat voor de erkenning voor de rust- en verzorgingstehuizen in functie van een door de instelling voor te leggen verbouwingsplan bevoegd is .
|
| 2 . Agrément et contrôle des organismes d' adoption
| 2. Erkenning en controle van de adoptieorganen
|
| Si votre agrément a plus de 5 ans , vous devez en demander le renouvellement au gouverneur avant le 10 janvier 2008 .
| Als uw erkenning meer dan 5 jaar oud is , moet u vóór 10 januari 2008 de vernieuwing ervan aanvragen aan de gouverneur .
|
| Si votre agrément n' est pas encore limité à un theme spécifique , vous devez le renvoyer au gouverneur avant le 10 janvier 2008 , en proposant un theme bien déterminé .
| Als uw erkenning nog niet beperkt is tot een specifiek thema , moet u ze vóór 10 januari 2008 aan de gouverneur terugsturen met het voorstel van een welomschreven thema .
|
| Les permis de port d' armes et les agréments existants restent valables .
| De bestaande wapendrachtvergunningen en erkenningen blijven geldig .
|
| Lorsque les nouvelles dispositions légales entreront en vigueur , les agréments seront également limités dans le temps , et devront donc être renouvelés .
| Wanneer de nieuwe wettelijke bepalingen in werking treden , zullen ook de erkenningen in de tijd beperkt , en dus hernieuwd moeten worden .
|