Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
C' est un appel au réveil qui fait voler en éclats les mythes et les idées fausses , afin que nous réalisions tous à quel point le réchauffement de la planète est un danger présent et bien réel .
We worden aldus wakker geschud en er wordt komaf gemaakt met allerlei mythes en waanideeën opdat we allemaal zouden beseffen dat de opwarming van de aarde ons thans echt bedreigt .
Henri réalise qu' il ne pourra jamais honorer sa promesse de partir en croisade .
Par conséquent , il prévoit une donation de 4000 livres de Louvain pour financer un certain nombre de croisés .
Omdat Hendrik beseft dat hij nooit zijn kruistochtbelofte zal kunnen nakomen , voorziet hij in een schenking van 4000 Leuvense ponden om een aantal kruisvaarders , ' redders metten cruce ' , mee te financieren .
Après la Seconde Guerre mondiale , quand le roi Léopold III est remplacé temporairement par son frère , il ne réalise probablement pas qu' on utilise pour ce faire des techniques qui sont vieilles de six siècles .
Wanneer koning Leopold III na de Tweede Wereldoorlog tijdelijk vervangen wordt door zijn broer , beseft hij waarschijnlijk niet dat daarbij technieken gebruikt worden die al zes eeuwen oud zijn .
Il est difficile de s' imaginer aujourd'hui le caractère spectaculaire des travaux d' infrastructure réalisés à cette époque .
Wie beseft vandaag nog hoe spectaculair deze infrastructuurwerken in hun tijd zijn ?
Pour les professionnels de la santé , ces maladies représentent des ' hot topics' .
D' une part , il semble que notre façon de vivre influence ces nouvelles épidémies , d' autre part , nous réalisons plus que jamais que la connaissance que l' on en a aujourd'hui n' est qu' une petite partie de l' iceberg .
Voor de professionelen van de gezondheidszorg zijn ze een ' hot topic ' omdat enerzijds blijkt dat onze samenleving te maken krijgt met nieuwe epidemieën , en omdat we anderzijds meer dan ooit beseffen dat de kennis waarover we vandaag beschikken slechts het topje van de ijsberg is .
Elle réalise soudain que l' idée d' enfreindre les directives de J . ne l' effleure même pas .
Ineens beseft ze dat het niet in haar opkomt de richtlijnen van J. in de wind te slaan .
Nora réalise qu' elle ne sait toujours rien de cet enfant sauvage muré dans un corps d' homme , Un corps travaillé aux refus et à l' entêtement du garnement retranché en lui .
Nora beseft dat ze nog steeds niets weet van dit wilde kind dat zich heeft teruggetrokken in een mannenlichaam .
Een lichaam dat nog de sporen draagt van de weigeringen en koppigheid van de ondeugende jongen die nog steeds in hem zit .
Elle se laisse aller dos au rouf avec soulagement et réalise :
Ils n' ont pas appelé longtemps sur la VHF .
Opgelucht haalt ze adem terwijl ze met haar rug tegen de kuip zit en beseft : Ze hebben hun oproep via de marifoon niet vaak herhaald .
J' ai aussi réalisé que personne n' est indispensable .
Ik heb ook beseft dat niemand onmisbaar is .
Et quand je devais me rendre chez un client , je faisais déjà un trajet de reconnaissance le week-end , pour être sûre de ne pas arriver en retard le jour J . Jusqu' au moment où un déclic se fait et on réalise qu' on doit être indépendant.»
En als ik naar een klant moest , ging ik altijd in het weekend al eens ter plekke kijken , want ik mocht toch niet te laat komen en ik wou al weten hoe het er daar uitzag .
Tot er op een bepaald moment toch een klik komt en je beseft dat je zelfstandig moet zijn .

24 sentence pairs total
24 in (DEFAULT)
.