| fr | nl |
---|
| Celle-ci , consciente de la richesse et de la puissance du comté , n' hésitait pas à y semer la zizanie .
| Gezien de rijkdom en de macht van het graafschap kwamen die vreemdelingen maar al te graag te hulp .
|
| Les villes , éprouvant pour la première fois leur puissance politique autant qu' économique , n' avaient aucune confiance dans le choix du roi et se soumirent peu à peu à un autre prétendant , Thierry d' Alsace .
| Maar de steden hadden geen vertrouwen in de keuze van de koning . Onder Willem van Normandië zouden zij nooit politieke en economische macht krijgen .
|
| Les villes flamandes , malgré leur puissance , furent incapables de tenir en échec la monarchie française .
| Zelfs de schitterende steden hielden tegenover de macht van Frankrijk geen stand .
|
| L' Empereur essaya d' arrêter l' infiltration graduelle de la puissance bourguignonne entre le Brabant et le Rhin , ainsi que vers le nord .
| De keizer probeerde een einde te maken aan het geleidelijk doordringen van de Bourgondische macht tussen Brabant en de Rijn , en naar het noorden .
|
| Ce mouvement , dirigé par les seigneurs et par les Etats du Brabant , échoua dans le sud à cause de la puissance militaire des Espagnols .
| De opstand werd geleid door de adel en door de Staten van Brabant en hij mislukte in het zuiden door de militaire macht van Spanje .
|
| Leur passion était le rétablissement et l' accroissement de la puissance ecclésiastique .
| Hun allesoverheersende streven gold het herstel en de groei van de kerkelijke macht .
|
| Toutes les affaires étrangères et la correspondance avec Madrid dépendaient uniquement du Secrétaire d' Etat et de la Guerre , qui était invariablement espagnol et dont la correspondance secrète avec son maître nous prouve d' où émanait la puissance réelle .
| Alle buitenlandse aangelegenheden en de correspondentie met Madrid hingen volledig af van de secretaris van Staat en Oorlog , die steevast een Spanjaard was . Uit zijn geheime briefwisseling met zijn meester blijkt waar de macht werkelijk lag .
|
| Aucune puissance européenne n' était prête à risquer une autre guerre pour ses beaux yeux .
| Geen enkele Europese macht wilde voor hem een nieuwe algemene oorlog riskeren .
|
| L' Eglise , gardant la nostalgie du bon vieux temps d' avant 1789 , où elle dominait entièrement les Pays-Bas méridionaux , était encore une puissance avec laquelle il fallait compter .
| De Kerk , die nostalgisch terugkeek op de goede oude tijd van voor de Revolutie van 1789 toen zij heerste over de zuidelijke Nederlanden , had nog steeds zo veel macht dat ze voorzichtig moest worden behandeld .
|
| L' édifice par lequel la Belgique étalait sa puissance coloniale a été dépouillé de sa lourde symbolique par une entreprise de restauration collective .
| Het bouwwerk waarmee België zijn koloniale macht tentoonspreidde , is van zijn beladen symboliek ontdaan door een cateringbedrijf dat ook het eten in enkele Belgische musea verzorgt .
|