| fr | nl |
---|
| 2 . En ce qui concerne la deuxième question , j' estime qu' ils faut distinguer 2 types d' interruptions : les interruptions en raison d' interventions prévues et les interruptions en raison de dysfonctionnements suite à des incidents .
| 2. Wat de tweede vraag betreft , meen ik dat er 2 types van onderbrekingen onderscheiden moeten worden : de onderbrekingen wegens geplande interventies en de onderbrekingen wegens incidentiële disfuncties .
|
| À dix-huit ans , j' estimais que j' avais expérimenté tout ce qui , grosso modo , constitue une vie ordinairement remplie , de l' amour au travail , de l' idéal à l' ambition , de la déception à l' ennui .
| Op mijn achttiende meende ik dat ik wel zo ongeveer alles had ervaren waaruit , grosso modo , een normaal besteed leven bestaat , van liefde tot werk , van ideaal tot ambitie , van teleurstelling tot verveling .
|
| Mme Knez estime que l' enseignement doit prévoir l' apprentissage des valeurs de dignité humaine , éduquer les jeunes à la tolérance est une condition indispensable au respect des minorités ethniques et religieuses et à leur intégration harmonieuse dans la société .
| Mevrouw Knez meent dat het onderwijs moet zorgen voor onderricht in waarden als menselijke waardigheid . Jongeren een opvoeding geven in tolerantie is een absolute vereiste voor het respecteren van etnische en religieuze minderheden en voor hun harmonieuze integratie in de samenleving .
|
| Par ailleurs , M. Moriau estime qu' il faut s' entendre sur le sens du terme pluriethnique , il ne s' agit pas pour lui d' une juxtaposition d' ethnies .
| Tevens meent de heer Moriau dat men het eens moet worden over de betekenis van het woord multietnisch . Voor hem gaat het niet over het naast elkaar bestaan van etnieën .
|
| Cependant , il estimait qu' il fallait la présence d' un De Clercq sur la liste locale .
| Hij zelf was geen kandidaat maar hij meende wel dat er geen De Clercq op de lijst mocht ontbreken .
|
| On accordait plus d' importance au contenu qu' à la forme , estime Mark Eyskens .
| ' De inhoud was belangrijker dan de vorm ' , meent Mark Eyskens .
|
| Dans ce domaine , à l' évidence , Willy De Clercq réussissait beaucoup mieux , estime Alex Schaub .
| Schaub meent dat Willy De Clercq het op dit vlak ontegensprekelijk veel beter deed .
|
| Sans globalisation , estime Willy De Clercq , il y aurait quand même des délocalisations , car on cherchera toujours à produire à meilleur compte , là où les charges sociales et la fiscalité sont les moins lourdes .
| Ook zonder globalisering zouden bedrijven verhuizen , omdat ze zo goedkoop mogelijk willen produceren en kijken waar de sociale lasten en de belastingen zo laag mogelijk zijn , zo meent De Clercq .
|
| Dans les années 1850 , il dilapida l' héritage de sa femme - sur lequel il estimait avoir des droits - au casino de Spa .
| In de jaren vijftig van de negentiende eeuw verspeelde hij in het casino van Spa het erfdeel van zijn vrouw , waar hij recht op meende te hebben .
|
| Malgré tout , il estimait qu' il maîtrisait le néerlandais à la perfection : aussi ne fut -il pas peu stupéfactionné d' entendre la maîtresse lui dire qu' il était un mauvais instituteur .
| Toch meende hij dat hij het Nederlands perfect beheerste : het ontvreemdde hem dan ook dat de juffrouw hem een slechte huisleraar vond .
|