| fr | nl |
---|
| respectant le caractère urbain de Bruxelles ;
| projecten waarbij rekening wordt gehouden met het stedelijk karakter van Brussel ,
|
| un certain nombre de formes de criminalité organisée parmi lesquelles les infractions commises par les bandes criminelles itinérantes ; les infractions commises par les réseaux criminels étrangers actifs sur notre territoire ; la traite et le trafic des êtres humains ; la grande fraude économique , financière et sociale ,dite criminalité en col blanc ;la criminalité urbaine ;
| een aantal vormen van georganiseerde criminaliteit , waaronder misdrijven gepleegd door rondreizende criminele bendes ; misdrijven gepleegd door buitenlandse criminele netwerken die actief zijn op ons grondgebied ; mensenhandel en mensensmokkel ; grote economische , financiële en sociale fraude , de zogenaamde witteboordencriminaliteit ; stedelijke criminaliteit ;
|
| Ils continuèrent à recourir à l' homme qui , dans ses propres domaines , détruisait en toute hâte les chartes urbaines et les beffrois , signes de l' indépendance des villes .
| Die bleven steeds de hulp inroepen van de man die in zijn eigen gebied zo snel mogelijk de stedelijke keuren en de belforten , teken van de onafhankelijkheid van de steden , vernietigde .
|
| Les tisserands de Gand , trop peu nombreux pour défendre les murs de la ville , se retirèrent au Marché du Vendredi , nouveau centre urbain des affaires , et , au milieu de l' hiver 1349 , ils se rendirent au comte .
| De wevers van Gent , die niet talrijk genoeg waren om de stadswallen te verdedigen , trokken zich terug op de Vrijdagmarkt , het nieuwe centrum van het stedelijke leven , en werden daar in de winter van 1349 verslagen .
|
| En dépit de certaines époques de gloire et des règlements minutieux de l' administration urbaine , ils n' avaient pas trouvé de remède à la crise économique de la seconde moitié du XIVe siècle .
| Ondanks verschillende perioden van macht en een nauwkeurige regeling van het stedelijke bestuur , waren ze er toch niet in geslaagd hun voorzorgen te nemen tegen de economische depressie van de tweede helft van de veertiende eeuw .
|
| En 1379 , Bruges se remit à l' oelig ;uvre . Aussitôt que le nouveau canal atteignit les limites de la juridiction gantoise à St-Joris-ten-Distel , la milice urbaine se jeta sur les ouvriers et détruisit leur travail .
| In 1379 begon Brugge opnieuw te graven , maar zodra het kanaal in de buurt kwam van het Gentse grensgebied bij Sint-Joris-ten-Distel , viel de Gentse stedelijke militie de werklieden aan en vernielde ze hun werk .
|
| Une fois de plus , celle-ci devint le symbole de l' indépendance urbaine .
| Weer werd de stad het symbool van stedelijke onafhankelijkheid .
|
| L' industrie urbaine se contractait , mais l' industrie rurale s' épanouissait .
| De stedelijke industrie stortte in , maar de industrie op het platteland bloeide op .
|
| Laissant Jean dans l' embarras , les milices urbaines regagnèrent leurs foyers .
| De stedelijke milities staakten hun activiteiten , wanneer ze wilden , gingen naar huis en lieten Jan in de steek .
|
| Les milices urbaines furent appelées pour assiéger les Anglais à Calais , mais les Gantois , sans enthousiasme , regagnèrent leurs foyers avec leurs belles armes neuves .
| De stedelijke militie werd opgeroepen om de Engelsen in Calais te belegeren , maar die van Gent hadden er in ieder geval geen zin in en keerden naar huis terug met hun mooie nieuwe wapens .
|