| fr | nl |
---|
| Ainsi , par exemple , de cette façon , le mari qui s' estime trompé pourra se procurer une certitude avant de contester judiciairement sa paternité selon les règles édictées par l' article 318 du Code civil .
| Zo kan bijvoorbeeld de echtgenoot die vermoedt dat hij werd bedrogen , eerst zekerheid krijgen alvorens zijn vaderschap juridisch te betwisten krachtens de in artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek bepaalde regels .
|
| L' enfant pourrait en effet être victime de violences morales ou physiques de la part d' un père légal qui se découvre trompé .
| De wettige vader die ontdekt dat hij werd bedrogen , zou het kind immers fysiek of psychisch geweld kunnen aandoen .
|
| Je suis tout à fait opposé à ce système , qui incite les candidats à se mettre sur le plus de listes possible : c' est tromper une partie de l' électorat .
| Ik ben ronduit gekant tegen dat systeem , dat de mensen aanmoedigt om op zoveel mogelijk lijsten te gaan staan . Zo bedriegt men een deel van het electoraat .
|