| fr | nl |
---|
| Il n' en deviendra cependant pas plus facile de combler le fossé entre les directives et la pratique , une tâche qui constitue un défi permanent pour ceux qui sont partisans d' une prise en charge progressive et optimale des lipides .
| Het overbruggen van de kloof tussen de guidelines en de praktijk zal er uiteraard niet makkelijker op worden en betekent een permanente uitdaging voor zij die een progressief en optimaal lipidenmanagement in het vaandel dragen .
|
| Les directives européennes recommandent également aujourd'hui que l' on s' efforce d' obtenir un cholestérol total 175 mg/dl et un LDL-cholestérol 100 mg/dl chez les patients avec maladie athéroscléreuse documentée , chez les sujets asymptomatiques à haut risque de maladies cardiovasculaires ( maladies cardiovasculaires fatales 5% sur 10 ans ) et chez les patients diabétiques.3
| Ook de Europese guidelines bevelen nu aan dat bij patiënten met gedocumenteerd atherosclerotisch lijden , bij asymptomatische personen met een hoog CVD-risico ( fataal CVD 5 % over 10 jaar ) en bij patiënten met diabetes gestreefd moet worden naar een totale cholesterol 175 mg / dl en een LDL-cholesterol 100 mg/dl.3
|
| Cependant , il ressort des enquêtes et des études européennes de pratique clinique ( Euroaspire )4 et de l' étude REALITY5 qu' il existe un fossé entre les normes professionnelles proposées par les directives et la pratique quotidienne . Les taux de cholestérol recommandés ne sont pas atteints chez une proportion de patients allant jusqu' à 60% !
| Nochtans blijkt uit de European surveys / studies of clinical practice ( Euroaspire)4 en het REALITY onderzoek5 dat er een grote kloof bestaat tussen de professionele normen gesteld door de guidelines en de dagelijkse praktijk : bij tot 60 % van de patiënten worden de aanbevolen cholesterolwaarden niet bereikt !
|
| Cet exposé correspond bien aux récentes directives de l' ESC concernant le traitement de l' insuffisance cardiaque chronique , directives qui ont été publiées dans le European Heart Journal.1
| Zijn voordracht sluit goed aan bij de recente guidelines van de ESC over de behandeling van chronisch hartfalen die gepubliceerd werden in de European Heart Journal.1
|
| Les directives actuelles recommandent d' utiliser les IEC comme traitement de première ligne chez les patients dont la fonction systolique VG est réduite ( FEVG 40-45% ) .
| De huidige guidelines bevelen aan dat ACE-inhibitoren als eerstelijnstherapie worden gebruikt bij patiënten met gereduceerde LV systolische functie ( LVEF40-45 % ) .
|
| L' élément neuf dans les directives est que la dose des IEC doit être augmentée pour atteindre les doses qui se sont avérées efficaces dans les grandes études randomisées , et que ces doses ne peuvent pas être augmentées uniquement sur base de l' amélioration des symptômes , mais que l' on doit également tenir compte de l' âge et des autres traitements concomitants .
| Nieuw in de guidelines is dat ACE-inhibitoren ge-uptitreerd moeten worden naar de doses die doeltreffend bleken in de grote gerandomi seerde studies en dat ze niet alleen op basis van de symptomatische verbetering mogen worden getitreerd , maar dat men ook met de leeftijd en andere co-therapieën moet rekening houden .
|
| En ce qui concerne l' utilisation des diurétiques dans l' insuffisance cardiaque chronique , les directives stipulent par ailleurs qu' ils sont indispensables dans le traitement symptomatique en cas de signes congestifs et qu' ils doivent toujours être prescrits en association .
| Wat de diuretica bij chronisch hartfalen betreft , bevelen de guidelines overigens aan dat ze essentieel zijn bij de symptomatische behandeling in geval van congestieve tekens en dat ze altijd in associatie moeten worden voorgeschreven .
|
| Son utilisation est plutôt limitée , et les directives recommandent la digoxine chez les patients de classe II et III qui sont symptomatiques malgré un traitement par IEC , diurétiques et bêta-bloquants .
| Het gebruik van digoxine is eerder beperkt en de guidelines bevelen digoxine aan bij klasse II-III patiënten die symptomatisch zijn ondanks een behandeling met ACE-inhibitoren , diuretica en bèta-blokkers .
|
| Dans la récente mise à jour des directives de l' ESC relatives au traitement de l' insuffisance cardiaque par bêta-bloquants , il est stipulé , sur base des preuves cliniques disponibles et des opinions d' experts , que les bêta-bloquants sont indiqués dans le traitement de tous les patients atteints d' insuffisance cardiaque légère , modérée et sévère stable , tant d' origine ischémique que non ischémique , en plus du traitement standard , notamment les IEC et les diurétiques .
| In de recente update van de guidelines van de ESC over de behandeling van chronisch hartfalen met bèta-blokkers wordt op basis van de beschikbare klinische bewijzen en expertise aanbevolen dat bèta-blokkers aangewezen zijn bij de behandeling van alle patiënten met stabiel licht , matig en ernstig hartfalen van zowel ischemische als niet-ischemische origine en dit bovenop de standaardbehandeling , waaronder ACE-inhibitoren en diuretica .
|
| Les récentes directives mentionnent en outre que le tartrate de métoprolol n' est pas indiqué en cas d' insuffisance cardiaque mais que seuls le bisoprolol , le carvédilol , le métoprolol CR et le nébivolol peuvent être recommandés .
| De recente guidelines stellen daarbij dat metoprololtartraat niet aangewezen is bij hartfalen maar dat alleen bisoprolol , carvedilol , metoprolol CR en nebivolol kunnen worden aanbevolen .
|