Efnil Research Institute for Linguistics, Hungarian Academy of Sciences Dictionary Browser
Cut Board
Info
Help

English | Hungarian

Language pairs: hu-en | en-hu | hu-sl | sl-hu | hu-lt | lt-hu | fr-nl | nl-fr
Criteria: max f(S) / f(T) = 10, max f(T) / f(S) = 10, min f(S) = min f(T) = 5, min p(T|S) = 0.008,
f1(S) ∈ [1, 10] → min p(T|S) = 0.3, f2(S) ∈ [10, 100] → min p(T|S) = 0.14, f3(S) ∈ [100, 1000] → min p(T|S) = 0.04



~probfreqcompo
Plot for translations

frnl
L' étude d' EVISTA portant sur le traitement de l' ostéoporose a inclus 7705 femmes sur quatre ans .
De EVISTAstudie naar de behandeling van osteoporose betrof 7705 vrouwen gedurende vier jaar .
L' étude d' OPTRUMA portant sur le traitement de l' ostéoporose a inclus 7705 femmes sur quatre ans .
De OPTRUMA-studie naar de behandeling van osteoporose betrof 7705 vrouwen gedurende vier jaar .
Le présent marché a pour objet la réalisation d' une étude portant sur le développement du système d' expertises en matière de handicap réalisées par la Direction générale Personnes Handicapées ainsi que la création d' un système d' assurance de qualité de ces expertises .
Deze opdracht betreft het uitvoeren van een studie over de ontwikkeling van het systeem van onderzoeken inzake handicap , uitgevoerd door de Directie-generaal Personen met een handicap , en over de invoering van een systeem waarbij de kwaliteit van deze onderzoeken kan worden verzekerd .
Le marché porte sur des services code CPC 60122150-5 Services de transport avec camion de déménagement .
De opdracht betreft diensten CPV-code 60122150 - 5 Vervoerdiensten met verhuiswagen .
21 avril 2007 - Arrêté royal portant modification des modalités d' introduction de la demande en vue de l' obtention des prestations prévues par l' arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et par l' arrêté royal du 23 mai 2001 portant règlement général en matière de garantie de revenus aux personnes âgées ( M.B. 07 mai 2007 )
21 april 2007 - Koninklijk besluit tot wijziging van de modaliteiten voor de indiening van de aanvraag met het oog op het bekomen van de uitkeringen voorzien in het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en in het koninklijk besluit van 23 mei 2001 tot instelling van een algemeen reglement betreffende de inkomensgarantie voor ouderen ( B.S. 7 mei 2007 )
1 . La loi sur les loyers s' applique uniquement aux contrats de bail portant sur un logement affecté à la résidence principale du locataire .
1. De huurwet is alleen van toepassing op de huurovereenkomsten betreffende een woning die de huurder tot zijn hoofdverblijfplaats bestemt .
Cette brochure ne concerne que les contrats de bail portant sur le logemant affecté à la résidence principale du locataire .
Deze brochure heeft slechts betrekking op de huurovereenkomsten betreffende een woning die de huurder tot zijn hoofdverblijfplaats bestemt .
Le contrat de bail portant sur le logement principal d' un couple marié est touj ours censé avoir été conclu par les deux époux , même si le contrat a été conclu par un seul des conjoints , et même s' il a été conclu avant le mariage .
De huurovereenkomst betreffende de woning die bestemd is tot hoofdverblijfplaats van een gehuwd paar wordt altijd verondersteld gesloten te zijn geweest door beide echtgenoten , zelfs indien het contract slechts gesloten werd door één van de echtgenoten , en zelfs als het gesloten werd vóór het huwelijk .
De huurovereenkomst is dus altijd het eigendom van beide echtgenoten .
3 . Il doit également établir que les travaux affecteront le corps du logement occupé par le locataire .
Ne peuvent justifier la rupture du contrat : les travaux devant exclusivement affecter la façade de l' immeuble , le grenier , le jardin , les dépendances de l' immeuble et , de façon générale , les travaux qui ne rendent pas le logement du locataire inhabitable ( tels que ceux qui portent sur un autre étage que celui qu' il occupe ) .
3. Tevens moet de verhuurder bewijzen dat de werken het bewoonde gedeelte betreffen dat door de huurder betrokken wordt ; alle andere werken die de woning van de huurder niet onbewoonbaar maken zoals werken aan de gevel , de zolder , de tuin , een andere verdieping , komen niet in aanmerking en kunnen dus het verbreken van het contract niet rechtvaardigen .
La présente section s' applique aux baux portant sur le logement que le preneur , avec l' accord exprès ou tacite du bailleur , affecte dès l' entrée en jouissance à sa résidence principale .
Deze afdeling is van toepassing op huurovereenkomsten betreffende een woning die de huurder , met uitdrukkelijke of stilzwijgende toestemming van de verhuurder , vanaf de ingenottreding tot zijn hoofdverblijfplaats bestemt .

25 sentence pairs total
25 in (DEFAULT)
.